Translation of "Wurde am" in English

Sie wurde am Jahresende erneut festgenommen.
She was re-arrested at the end of the year.
Europarl v8

Der UN-Sicherheitsrat wurde am vergangenen Mittwoch über die Situation im Land unterrichtet.
The UN Security Council was briefed last Wednesday on the situation in the country.
Europarl v8

Er wurde am Donnerstag in sein Amt eingeführt.
He was inaugurated on Thursday.
Europarl v8

Das von der Kommission ausgehandelte Abkommen wurde am 30. November 2009 vorläufig angewendet.
The agreement negotiated by the Commission was provisionally applied on 30 November 2009.
Europarl v8

Diese Entscheidung wurde am Montag vom Parlament getroffen.
This is a decision that Parliament took on Monday.
Europarl v8

Der 25-jährige Kommissar Ronan Kerr wurde am Samstagnachmittag von republikanischen Terroristen ermordet.
Twenty-five-year-old Constable Ronan Kerr died at the hands of Republican terrorists on Saturday afternoon.
Europarl v8

Die Entschließung wurde vom Plenum am 8. Mai 2008 verabschiedet.
The resolution was adopted in plenary on 8 May 2008.
Europarl v8

Er wurde am Schlafen gehindert, er bekam keine ärztliche Versorgung.
He was prevented from sleeping, he was not given medical care.
Europarl v8

Er wurde am 6. Juli im besetzten Nikosia ermordet.
He was murdered on 6 July in occupied Nicosia.
Europarl v8

Eine Stellungnahme wurde am 25. September 1996 abgegeben.
Its opinion was given on 25 September 1996.
Europarl v8

Die Erklärung wurde Präsident Moi am 6. Mai übergeben.
The declaration was handed over to President Moi on 6 May.
Europarl v8

Diese Initiative wurde am 28. August proklamiert.
This initiative was announced on 28 August.
Europarl v8

Die förmliche Zusage wurde der Kommission am 6. Februar 2004 übermittelt.
The formal commitment was submitted to the Commission on 6 February 2004.
DGT v2019

Ein Zusatzvertrag wurde am 9. Juli 2002 unterzeichnet.
An amendment to the contract was signed on 9 July 2002.
DGT v2019

Der Vertrag wurde ursprünglich am 26. Juni 1991 unterzeichnet.
The contract was originally signed on 26 June 1991.
DGT v2019

Nach Angaben Deutschlands wurde der Privatisierungsvertrag am 30. November 1994 für rechtskräftig erklärt.
Germany states that the privatisation contract was declared legally effective on 30 November 1994.
DGT v2019

Eine Europäische Partnerschaft mit Kroatien wurde vom Rat am 13. September 2004 beschlossen.
A European Partnership with Croatia was adopted by the Council on 13 September 2004.
DGT v2019

Der diesbezügliche Bericht wurde am 22. April 2005 vorgelegt.
The expert's report thereon was submitted on 22 April 2005.
DGT v2019

Zwischenzeitlich wurde am 11. April endlich der vorgeschlagene finanzielle Unterstützungsmechanismus für Griechenland umgesetzt.
Meanwhile, the proposed financial support mechanism for Greece was finally put in place on 11 April.
Europarl v8

Das Abkommen wurde am 14. Juli 2010 unterzeichnet.
The agreement was signed on 14 July 2010.
Europarl v8

Das Schengener Abkommen wurde am 14. Juni 1985 abgeschlossen.
The Schengen Agreement was concluded on 14 June 1985.
Europarl v8

Die letzte Ausgabe wurde am 22. Juli 1999 veröffentlicht.
The latest edition was published on 22 July 1999.
Europarl v8

Zwischen den Vertragsparteien wurde am 21. November 2002 ein Zusatzprotokoll zum Europa-Abkommen unterzeichnet.
An Additional Protocol to the Europe Agreement has been signed between the Parties on 21 November 2002.
DGT v2019

Die EPCG-Regelung wurde am 1. April 1992 verkündet.
The EPCG Scheme was announced on 1 April 1992.
DGT v2019

Eine technische Sitzung wurde am 3. September 2002 organisiert.
A technical meeting was held on 3 September 2002.
DGT v2019

Letztere Regelung wurde der Kommission am 18. Januar 2002 gemeldet.
This latter scheme was notified to the Commission on 18 January 2002.
DGT v2019

Das Gesamtvollstreckungsverfahren wurde am 29. September 1993 eingeleitet.
Bankruptcy proceedings were opened on 29 September 1993.
DGT v2019

Trotz dieser finanziellen Unterstützung wurde am 29. September 1993 das Gesamtvollstreckungsverfahren eröffnet.
Despite this financial support, bankruptcy proceedings were initiated on 29 September 1993.
DGT v2019

Das UNESCO-Übereinkommen wurde am 20. Oktober 2005 von der UNESCO-Generalkonferenz in Paris angenommen.
The UNESCO Convention was adopted at the General Conference of UNESCO in Paris on 20 October 2005.
DGT v2019

Das Team wurde am 18. April in das Erdbebengebiet entsandt.
The team was despatched to the site of the earthquake on 18 April.
Europarl v8