Übersetzung für "So wurde" in Englisch
Ich
bin
stolz,
dass
die
Vorarbeit
der
Kommission
so
wohlwollend
aufgenommen
wurde.
I
am
proud
to
note
that
the
Commission's
preparatory
work
has
met
with
such
a
favourable
reception.
Europarl v8
So
wurde
die
Steigerungsrate
von
6,5
%
auf
etwa
5,8
%
reduziert.
Indeed,
the
overall
increase
has
come
down
from
6.5%
to
around
5.8%.
Europarl v8
So
wurde
von
uns
die
Situation
dargelegt.
That
is
how
we
have
presented
things.
Europarl v8
Das
Fünfte
Rahmenprogramm
wurde
so
angelegt,
daß
die
Aktivitäten
konzentriert
werden.
The
Fifth
Framework
Programme
has
been
designed
to
concentrate
its
actions.
Europarl v8
So
wurde
von
drei
Generaldirektoren
eine
Zusatzuntersuchung
durchgeführt.
A
complementary
inquiry
was
carried
out
by
three
DirectorsGeneral.
Europarl v8
So
wurde
beispielsweise
im
Jahr
2003
eine
Genehmigung
für
eine
innovative
Pyrolyse-Anlage
erteilt.
In
2003,
for
example,
a
permit
was
granted
for
an
innovative
pyrolysis
installation.
DGT v2019
So
wurde
ein
Jahr
wertvoller
Arbeit
verschwendet.
That
is
how
a
year
of
precious
work
has
been
wasted.
Europarl v8
Das
war
Ziel
der
Politik
der
Kommission,
so
wurde
es
jedenfalls
gesagt.
That
was
the
aim
of
the
Commission's
policy,
or
at
least
that
is
what
it
said
at
the
time.
Europarl v8
Was
Slowenien
betrifft,
so
wurde
hier
eine
andere
Lösung
angewandt.
With
regard
to
Slovenia,
a
different
solution
has
been
applied.
Europarl v8
Zu
Afghanistan
wurde,
so
glaube
ich,
alles
gesagt.
As
far
as
Afghanistan
is
concerned,
I
think
that
everything
has
been
said.
Europarl v8
So
wurde
es
dem
Herrn
Abgeordneten
in
einem
Schreiben
mitgeteilt.
Mr
Deva
has
been
informed
of
this
in
writing.
Europarl v8
So
wurde
der
Vertrag
zum
Beispiel
nicht
zur
Prüfung
an
das
Verfassungsgericht
überwiesen.
The
Treaty
has
not,
for
example,
been
referred
to
the
Constitutional
Tribunal.
Europarl v8
Was
die
Kommission
anbelangt,
so
wurde
sie
kritisiert.
As
for
the
Commission,
it
has
been
criticized.
Europarl v8
So
wurde
letztendlich
beschlossen,
die
Banknoten
gemäß
dem
Subsidiaritätsprinzip
drucken
zu
lassen.
So
it
has
been
decided
to
print
banknotes
in
accordance
with
the
subsidiarity
principle.
Europarl v8
So
wurde
vor
einigen
Jahren
das
gemeinsame
Programm
UNAIDS
ins
Leben
gerufen.
A
joint
programme,
UNAIDS,
was
established
a
few
years
ago.
Europarl v8
Schlimmer
noch,
dieses
Thema
wurde
so
gut
wie
nicht
zur
Sprache
gebracht.
Even
worse,
the
subject
was
hardly
mentioned.
Europarl v8
So
wurde
noch
vergangenes
Jahr
in
Guatemala
ein
Gewerkschaftsverband
der
Beamten
völlig
verboten.
In
Guatemala,
for
example,
a
trade
union
organization
was
banned
outright
by
the
authorities
only
last
year.
Europarl v8
So
wurde
Artikel
129
nach
Ihren
Vorstellungen
geändert.
Thus
article
129
has
been
modified
to
take
account
of
your
requests.
Europarl v8
So
wurde
1962
eine
Weinordnung
erlassen,
die
bis
1970
Bestand
hatte.
In
1962,
for
example,
a
set
of
market
regulations
for
wine
was
adopted
and
remained
in
force
until
1970.
Europarl v8
Und
so
wurde
er
durch
das
Abstimmungsergebnis
im
Ausschuß
für
auswärtige
Angelegenheiten
belohnt.
We
are
all
in
his
debt
and
his
reward
has
been
the
favourable
vote
in
the
Committee
on
Foreign
Affairs.
Europarl v8
So
wurde
das
Problem
der
Delegierung
von
Befugnissen
der
Kommission
angesprochen.
The
issue
of
the
delegation
of
powers
to
the
Commission
was
mentioned.
Europarl v8
So
wurde
die
OSZE-Mission
in
Minsk
nicht
verlängert.
We
see
this
in
the
failure
to
extend
the
OSCE
mission
in
Minsk.
Europarl v8
So
wurde
etwa
aus
der
mir
zugesicherten
ausreichenden
Redezeit
gerade
noch
eine
Minute.
Having
been
promised
adequate
speaking
time,
it
is
thus
that
I
am
left
with
just
one
minute.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
froh,
dass
diese
Strategie
von
Ihnen
so
angepeilt
wurde.
That
is
why
I
am
pleased
that
you
have
adopted
this
strategy
in
this
way.
Europarl v8
So
wurde
es
in
Sotschi
und
bei
verschiedenen
anderen
Gelegenheiten
geäußert.
This
was
voiced
in
Sochi
and
on
various
other
occasions.
Europarl v8
Das
ist
auch
die
Praxis,
die
bisher
vom
Parlament
so
wahrgenommen
wurde.
This
is
the
practice
that
has
been
observed
by
Parliament
hitherto.
Europarl v8
So
wurde
der
Markt
ausgeschaltet
und
der
Wettbewerb
verringert.
As
a
result,
it
has
stifled
the
market
and
reduced
competition.
Europarl v8
So
wurde
nachgewiesen,
dass
Fällen
von
häuslicher
Gewalt
oftmals
Tiermissbrauch
vorausgegangen
war.
It
has
been
shown
that
many
domestic
violence
cases
have
been
preceded
by
animal
abuse.
Europarl v8
Diese
Frage
wurde
so
angegangen,
dass
wirklich
Fortschritte
gemacht
wurden.
The
issue
has
been
approached
in
a
way
that
really
represents
a
great
step
forward.
Europarl v8