Übersetzung für "Unter protest" in Englisch

Es ist eine Abstimmung unter Protest und eine Protestabstimmung.
It is a vote under protest and of protest.
Europarl v8

Ich nehme an dieser Abstimmung unter Protest teil!
While I take part in this vote, I do so under protest.
Europarl v8

Deshalb lehne ich diesen Vorschlag unter Protest ab.
That is why I am voting against the proposal by way of protest.
Europarl v8

Skarica trat unter Protest zurück, die Eingemeindung wurde aber nicht widerrufen.
Nonetheless, the amalgamation was not rescinded by the Harris government.
Wikipedia v1.0

Der Senat verließ den Saal unter Protest.
In protest the Senate walked out...
OpenSubtitles v2018

Ich betrete Ihr Schiff unter Protest.
I board your ship under protest.
OpenSubtitles v2018

Ich tue das nur unter Protest, Amanda.
I'm doing this under protest, Amanda.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Holiday Golf Classic unter Protest verloren.
I lost the holiday golf classic under protest.
OpenSubtitles v2018

Aber dann wird er unter Protest zustimmen.
But then, under protest, he will agree.
OpenSubtitles v2018

Wieso sind Sie dann nicht unter Protest zurückgetreten?
Then why didn't you resign in protest?
OpenSubtitles v2018

Ich tue das hier unter Protest.
I'm doing this under protest.
OpenSubtitles v2018

Na gut, ich gehe, aber unter Protest.
I'll go back to sleep so you can sleep with Brother Cho!
OpenSubtitles v2018

Sie verließen die Sitzung unter Protest.
They therefore left the meeting after having entered a protest.
EUbookshop v2

Die sowjetische Delegation verließ unter Protest die Sitzung.
The delegation from Yugoslavia stormed out of the meetings in protest.
WikiMatrix v1

Kurze Zeit später verließ Käs die Partei unter Protest.
Later that month, the entire board resigned in protest.
WikiMatrix v1

Unter Protest aufgeben, so wie du es bei Williams gemacht hast?
Resign in protest, like you did Williams?
OpenSubtitles v2018

Innerhalb weniger Sekunden wurden diese von Stasi-Mitarbeitern unter lautstarkem Protest der Menge heruntergerissen.
Within seconds, these were torn down by Stasi employees causing vociferous protests from the crowd.
ParaCrawl v7.1

Sie hatten eine fette Frühstückspaket, die wir unter Protest beschlagnahmten und aufaß.
They had a large parcel of food, which we confiscated under protest and ate with delight.
ParaCrawl v7.1

Unter großem Protest der Familie verbannt sie alles für einen Monat im Heizungskeller.
Under loud protest of the family, she banishes everything in the boiler room for a month.
ParaCrawl v7.1

Vor kurzem hat Fussi die SPÖ unter Protest verlassen.
Fussi recently left the Social Democratic Party under protest.
ParaCrawl v7.1

Schnell regt sich Protest unter der West-Berliner Bevölkerung.
There is soon protest from West Berlin residents.
ParaCrawl v7.1

Die französische Delegation verließ die Preisverleihung unter Protest.
The French delegation left the award ceremony as a protest.
ParaCrawl v7.1

Die Maschinengewehrschützen entfernen sich unter Protest.
The machine-gunners departed with a protest.
ParaCrawl v7.1

Pflicht unter Protest ist Pflicht, die ihr euch selbst auferlegt.
Duty protested is duty you impose upon yourself.
ParaCrawl v7.1

Ich beglaubige unter Protest des Geschlechts:
I testify under gender oath/protest:
ParaCrawl v7.1

Ich beglaubige unter Protest des Geschlechts.
I testify, under oath of gender.
ParaCrawl v7.1

Aber unser alter Freund ergab sich schließlich und sitzt nun unter großem Protest an seinem Kamin.
But our old friend was finally induced to surrender and he is now sitting, under violent protest, by his own fireside.
OpenSubtitles v2018

Diese Woche eröffnete Madalyn Murray O'Hair unter großem Protest ihr neues Zentrum der American Atheists.
This week, Madalyn Murray O'Hair opened the doors of her new American Atheists center to much protest.
OpenSubtitles v2018