Übersetzung für "Unter verschluss" in Englisch
Die
dänischen
Behörden
wollten
die
Angelegenheit
unter
Verschluss
halten.
The
Danish
authorities
wanted
the
matter
kept
under
wraps.
Europarl v8
Der
Plan
wurde
bis
zur
letzten
Minute
unter
Verschluss
gehalten.
The
plan
was
kept
under
wraps
until
the
last
minute.
Tatoeba v2021-03-10
Rapinyl
sollte
unter
Verschluss
aufbewahrt
werden.
It
is
recommended
to
keep
Rapinyl
in
a
locked
storage
space
EMEA v3
Ich
habe
da
ein
Geheimnis,
das
ich
lange
unter
Verschluss
gehalten
habe.
I’ve
got
a
secret
I’ve
been
hiding
for
a
long
time.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Sendungen
sind
im
Gefrierraum
getrennt
und
unter
Verschluss
zu
halten.
Consignments
in
the
refrigeration
room
must
be
kept
separately
and
under
lock
and
key.
DGT v2019
Die
Geräte
sind
unter
Verschluss
zu
halten.
The
instruments
must
be
kept
under
lock
and
key.
DGT v2019
Klink
hält
ihn
unter
Verschluss,
wie
können
Sie
mit
ihm
sprechen?
KINCH:
Klink's
probably
keeping
him
under
wraps.
You
think
he'll
let
you
talk
to
him?
OpenSubtitles v2018
Selbst,
wenn
es
stimmt,
wäre
diese
Information
unter
Verschluss.
Even
if
it
were
true,
it
would
be
classified
information.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
Schlüssel
und
halten
sie
unter
Verschluss?
But
you
have
the
key
and
keep
them
locked
up?
OpenSubtitles v2018
Wenn
was
unter
Verschluss
gehört,
dann
dieses
Gesicht.
And
that's
a
classified
face,
if
I
ever
saw
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
so
lange
werden
wir
Strasser
unter
Verschluss
halten.
All
right,
we'll
keep
Strausser
under
wraps
till
then.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alle
einverstanden
sind,
müssten
wir
den
Chef
nochmal
unter
Verschluss
nehmen.
If
everyone
agrees,
I
reckon
we
should
capture
the
boss
once
and
for
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
die
Geige
persönlich
unter
Verschluss.
I
will
personally
put
this
under
lock
and
key.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
teures
Medikament,
deswegen
halten
wir
es
unter
Verschluss.
It's
an
expensive
drug,
so
we
keep
it
locked
up.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
anstrengend,
es
unter
Verschluss
zu
halten.
It's
a
hard
thing
to
keep
under
wraps.
OpenSubtitles v2018
Im
Revier
erfahre
ich
einen
Scheiß,
alles
ist
unter
Verschluss.
Can't
get
shit
from
my
end.
Station's
in
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Fitz
sollte
das
Ding
nicht
unter
Verschluss
halten.
Fitz
should
not
be
keeping
that
locked
up.
OpenSubtitles v2018
Die
echte
Jungfrau
wird
von
Carlana
unter
Verschluss
gehalten.
The
real
one
is
in
the
Carlana's
castle,
but
she
keeps
it
locked
away.
OpenSubtitles v2018