Übersetzung für "Unter verschluss zu halten" in Englisch

Die Sendungen sind im Gefrierraum getrennt und unter Verschluss zu halten.
Consignments in the refrigeration room must be kept separately and under lock and key.
DGT v2019

Die Geräte sind unter Verschluss zu halten.
The instruments must be kept under lock and key.
DGT v2019

Kratz hat offenbar versucht, den Fall unter Verschluss zu halten.
Now we are learning that Kratz took steps to try to keep that case from going public.
OpenSubtitles v2018

Es ist anstrengend, es unter Verschluss zu halten.
It's a hard thing to keep under wraps.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen versuchen, es so lange wie möglich unter Verschluss zu halten.
We need to try and keep this quiet for as long as we can.
OpenSubtitles v2018

Deshalb versuche ich, sie unter Verschluss zu halten.
Pilfering. Another reason why I try to keep them locked up.
OpenSubtitles v2018

Und die versucht hatten, dieses Wissen unter Verschluss zu halten.
And had been attempting to conceal this knowledge.
OpenSubtitles v2018

Ich habe 75 Jahre damit zugebracht, das Fegefeuer unter Verschluss zu halten.
I have spent 75 years trying to keep purgatory closed.
OpenSubtitles v2018

Wir einigten uns darauf, es unter Verschluss zu halten.
We agreed that this would stay quiet.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was ich tun musste, um das unter Verschluss zu halten?
Do you know what I've done to keep this quiet?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie und mein Vater eine Art Vereinbarung, um es unter Verschluss zu halten?
Do you and my father Have some kind of agreement to keep it quiet?
OpenSubtitles v2018

Sie sind dabei es unter Verschluss zu halten, während wir die Mädels aufspüren.
They're working on keeping this quiet while we track down the girls.
OpenSubtitles v2018

Der Aussteller hat außerhalb der allgemeinen Öffnungszeiten wertvolle und leicht transportierbare Gegenstände unter Verschluss zu halten.
The exhibitor must keep valuable and easily transportable objects under lock and key outside of general trade fair / exhibition opening times.
ParaCrawl v7.1

Mit Norton Utilities ist es ganz einfach, Ihr digitales Leben unter Verschluss zu halten.
Now it's easy to keep your digital life private.
ParaCrawl v7.1

Es geht also darum, dass diese brisanten Dokumente insbesondere dem Ministerrat die Möglichkeit geben, sehr viele Dokumente unter Verschluss zu halten.
This is thus a question of these sensitive documents making it possible for the Council of Ministers in particular to conceal a large number of documents.
Europarl v8

Das Nachfolgeprotokoll schreibt vor, ihn unter Verschluss zu halten, solange die Bedrohung für den Präsidenten Alarmstufe Rot beträgt.
Succession protocol requires him to be on lockdown as long as the threat to the President remains red.
OpenSubtitles v2018

Der Grund dafür ist, dass wir ein Patentsystem geschaffen haben, das den Innovatoren ein zeitweiliges Monopol über ihr Werk einräumt, was diese wiederum ermutigt, ihr Wissen unter Verschluss zu halten, um damit nicht der Konkurrenz zu helfen.
That is because we have created a patent system that gives innovators a temporary monopoly over what they create, which encourages them to hoard their knowledge, lest they help a competitor.
News-Commentary v14

Es wird ein geheimes Kommando unter der Leitung von J.G. Masago ins Leben gerufen mit dem Ziel, die Hinweise auf die Existenz der Partikel unter Verschluss zu halten, alle Zeugen zu töten und in den Besitz der Probe zu gelangen.
They initiate a black op led by J.G. Masago to cover up evidence of the particles, kill any witnesses, and retrieve the specimen.
WikiMatrix v1

Teile dieser Dokumente mit Informationen zu privaten, finanziellen oder wirtschaftlichen Angaben sind jedoch unter Verschluss zu halten, da ein solches Maß an Geheimhaltung als fair und angemessen gilt, es sei denn, die betreffende Partei willigt in die Offenlegung dieser Informationen ein.
However, parts of these documents containing information on private, financial or business affairs shall be withheld, given that such secrecy is fair and reasonable, unless the party in question agrees to the information being given.
EUbookshop v2

Sie hatten von Gerüchten gehört, und viele Leute hatten versucht, diese Gerüchte unter Verschluss zu halten.
They had heard rumblings, and a lot of people had tried to keep those rumblings quiet.
OpenSubtitles v2018

Dort, wo der Gesetzgeber vorschreibt, dass Pflanzenschutzmittel unter Verschluss zu halten sind, vor allem in entwickelten Ländern, sind Selbstmorde durch diese Produkte äußerst selten geworden.
Where legislation to lock up CPPs is in place and enforced, mainly in developed countries, self-harm using these products is thankfully extremely rare.
ParaCrawl v7.1

Alle Mitarbeiter und Gehilfen, die Zugang zu vertraulichen Informationen des Auftraggebers erhalten bzw. erhalten könnten, müssen verpflichtet werden, diese Informationen vertraulich unter Verschluss zu halten.
All employees and assistants who are/could be granted access to confidential information of the above mentioned companies have to be bound to keep this information confidential and locked.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick hierauf besteht nach Auffassung des BGH eine generelle Verantwortung und Verpflichtung des Inhabers eines Mitgliedskontos bei eBay, seine Kontaktdaten so unter Verschluss zu halten, dass von ihnen niemand Kenntnis erlangt [Rn.
In this respect, there is according to the BGH a general responsibility and obligation of the owner of an account on eBay, for keeping his contact so under wraps, that they gained no knowledge [Rn.
ParaCrawl v7.1

Wir verstehen es als unsere Pflicht das Handwerk zu unterschützen und unsere Konditionen im Netz unter Verschluss zu halten.
We believe in our duty to support the craft and keep our conditions in the net under lock and key.
ParaCrawl v7.1