Übersetzung für "In grenzen zu halten" in Englisch

Schließlich dürften Einkommensteuersenkungen helfen, die Lohnforderungen in Grenzen zu halten.
Finally, cuts in income taxes should help to keep wage claims in check.
TildeMODEL v2018

Versuch diesmal, die Party in Grenzen zu halten.
Just try to keep the party small this time.
OpenSubtitles v2018

Lasten für Unternehmen und Staatshaushalt in Grenzen zu halten.
The variety of work done by the Member States in the reference year in the field of health and safety at work can best be illustrated by dividing activities into three groups.
EUbookshop v2

Die große Kunst besteht nun darin, das Bürokratieaufgebot in Grenzen zu halten.
The challenge is to make sure not to transform these incentives into purely bureaucratic manage ment.
EUbookshop v2

Es ist drin­gend geboten, den Schaden möglichst in Grenzen zu halten.
There is an urgent need to restrict the damage as much as possible.
EUbookshop v2

Versuchen wir doch wenigstens, weitere Änderungen in Grenzen zu halten.
But let us at least try to limit any further changes to the agenda.
EUbookshop v2

Koordinierte Abfallentsorgung in der Gemeinschaft, um das Abfallaufkommen in Grenzen zu halten.
To set up a system for the coordinated management of waste within the Community in order to limit waste production.
EUbookshop v2

Es ¡st dringend gebo­ten, den Schaden möglichst in Grenzen zu halten.
There is an urgent need to restrict the damage as much as possible.
EUbookshop v2

Ferner sind enge Toleranzen erforderlich, um die Leckage in Grenzen zu halten.
Furthermore, small tolerances are required in order to limit leakage.
EuroPat v2

Wir hatten gehofft, den Kollateralschaden in Grenzen zu halten.
We had hoped to limit the collateral damage.
OpenSubtitles v2018

Hier ist es uns gelungen, dies in Grenzen zu halten.
In this case, we managed to keep the procedure within bounds.
Europarl v8

Ziel ist es, die möglichen Verzerrungen in erträglichen Grenzen zu halten.
The task consists in keeping the possible distortions within tolerable limits.
CCAligned v1

Ziel ist es, die möglichen Verzerrungen in erträg- lichen Grenzen zu halten.
The task consists in keeping the possible distortions within tolerable limits.
ParaCrawl v7.1

Um diese in zulässigen Grenzen zu halten, sind die Schmiernuten 35 vorgesehen.
The lubrication grooves 35 are provided in order to keep these forces within permissible limits.
EuroPat v2

Dabei spricht man vom Unterschnitt der in definierten Grenzen zu halten ist.
Thereby, one speaks of an undercut, which is to be kept within defined limits.
EuroPat v2

Tom Kohn und Quentin Borcy versuchen, den Schaden in Grenzen zu halten.
Tom Kohn and Quentin Borcy try to limit the losses.
ParaCrawl v7.1

Das Time-Lag-Problem staatlicher Ausgabenprogramme scheint sich dort in Grenzen zu halten.
Up to now there have been no signs of inflationary price tendencies in the construction sector.
ParaCrawl v7.1

Doch es gilt, die Erschütterungen für Nepal in Grenzen zu halten.
But it is important to keep the vibrations for Nepal within limits.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen eine Kompromisslösung finden, um die Treibhausgasemissionen in der Union in Grenzen zu halten.
We need to find a compromise solution on restricting emissions of greenhouse gases within the Union.
Europarl v8

Staatliche Beihilfen müssen daher sehr vorsichtig konzipiert werden, um die Wettbewerbsverfälschungen in Grenzen zu halten.
Therefore, State aid measures must be carefully designed in order to limit the distortions.
DGT v2019

Waren die Organe in der Lage, die Kosten für Übersetzungsleistungen in Grenzen zu halten?
Were the institutions able to keep the cost of translations under control?
TildeMODEL v2018

Na ja, ich versuche, meine Zeit im Laden in Grenzen zu halten.
Yes, well, I do limit my time here, obviously.
OpenSubtitles v2018

So haben die Entwicklungsländer mit dazu beigetragen, unsere Arbeitslosigkeit in Grenzen zu halten.
It can be seen therefore that the imports from the developing countries are only one of the factors which have aggravated the employment situation, particularly since the developing countries' demand for our exports has been a prop to industrial activity within the Community and has helped to limit the unemployment rate.
EUbookshop v2

Das Mitschneiden von Nebengestein ist zu vermeiden, um den Meißelverschleiß in Grenzen zu halten.
Cutting rock at the same time is to be avoided so as to keep pick wear at a minimum.
EUbookshop v2