Übersetzung für "Aufrecht zu halten" in Englisch
James
versucht,
trotz
dieser
Erschwernisse
die
Fassade
aufrecht
zu
halten.
With
their
arrival
it
becomes
much
harder
for
Wormold
to
maintain
his
facade.
Wikipedia v1.0
Und
in
etwas,
das
groß
genug
ist,
sie
aufrecht
zu
halten.
And
in
something
tall
enough
to
keep
it
standing
upright.
OpenSubtitles v2018
Dich
aufrecht
zu
halten,
die
zwei
Monate,
als
ich
verschwunden
war.
Kept
it
together
the
two
months
I
was
missing.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
unfähig,
eine
Langzeitbeziehung
mit
jemandem
aufrecht
zu
halten.
I
am
incapable
of
maintaining
a
long-term
relationship
with
anybody.
OpenSubtitles v2018
Es
bringt
nichts,
diese
Verschwörung
aufrecht
zu
halten.
It
profit
nothing
to
keep
this
conspiracy
any
further.
OpenSubtitles v2018
Und
intravenöse
Medikamente,
um
seinen
Blutdruck
aufrecht
zu
halten.
And
IV
meds
to
maintain
his
blood
pressure.
OpenSubtitles v2018
Probleme,
ihn
aufrecht
zu
halten,
Q?
Having
problems
keeping
it
up,
Q?
OpenSubtitles v2018
Diesem
war
es
ein
Anliegen,
die
Fahne
der
Rechtgläubigen
aufrecht
zu
halten.
It
was
the
latter’s
request
to
keep
up
the
banner
of
the
righteous.
ParaCrawl v7.1
Erektionsringe
können
auch
dazu
beitragen,
Ihren
Penis
aufrecht
zu
halten.
Erection
rings
can
also
help
keep
your
penis
upright.
ParaCrawl v7.1
Benutze
wieder
die
Druckluft-Dose
(vergiss
nicht,
sie
aufrecht
zu
halten).
Use
the
compressed
air
again
(remember
to
keep
the
can
upright).
ParaCrawl v7.1
Um
sich
trotzdem
aufrecht
zu
halten,
besaßen
sie
eine
beachtliche
Kraft.
They
had
in
them
a
powerful
strength
to
hold
onto
such
absurdity.
ParaCrawl v7.1
Versuche,
Dich
mit
so
wenig
Anstrengung
wie
möglich
aufrecht
zu
halten.
Use
as
little
effort
as
possible
to
keep
yourself
tall.
ParaCrawl v7.1
Nicht
begrenzte
Stellgrößen
werden
also
dazu
verwendet
die
Reglerperformance
aufrecht
zu
halten.
Non-limited
manipulated
variables
are
therefore
used
to
maintain
the
controller
performance.
EuroPat v2
Wir
verwenden
sogenannte
session-basierte
Cookies,
um
die
aktuelle
Session
aufrecht
zu
halten.
We
use
so-called
session-based
cookies
to
keep
the
present
session
active.
CCAligned v1
Eine
wesentliche
Aufgabe
der
Netzbetreiber
ist
daher,
das
Spannungsniveau
aufrecht
zu
halten.
So
an
important
task
of
grid
operators
is
to
maintain
the
voltage
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Corsage
zwingt
Sie
dazu
den
Körper
aufrecht
zu
halten.
The
corset
forces
you
to
keep
your
body
straight.
ParaCrawl v7.1
Dies
hilft
Ihnen
eine
Erektion
zu
bekommen
und
diese
aufrecht
zu
halten.
This
helps
you
to
achieve
and
maintain
an
erection.
ParaCrawl v7.1
Schwieriger
ist
es,
die
Zucht
über
mehrere
Generationen
aufrecht
zu
halten.
It
is
much
more
difficult
to
keep
the
breeding
over
several
generations.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Kosten
erforderlich,
um
die
Kommunikation
für
den
Unterricht
aufrecht
zu
halten.
Any
costs
required
to
maintain
the
line
of
communication
required
for
lessons.
ParaCrawl v7.1
Vier
Aufseher
waren
nötig,
um
ihn
beim
Gehen
aufrecht
zu
halten.
Four
prison
guards
were
needed
to
hold
him
up
when
he
walked.
ParaCrawl v7.1
Nur
Issaj-Chaim
unterstützte
den
Sohn
und
half
ihm,
sich
aufrecht
zu
halten.
Only
Isay-Haim
supported
the
son
and
helped
it
to
keep
standing.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ermöglicht
unserem
System,
den
Inhalt
des
Warenkorbes
aufrecht
zu
halten.
This
will
enable
our
system
to
hold
your
shopping
cart
/
basket
contents.
ParaCrawl v7.1
Um
den
gewünschten
Pulverausstoss
aufrecht
zu
halten
erhöhen
nun
erfahrene
Beschichter
die
Förderluft.
In
order
to
maintain
the
desired
powder
output
the
experienced
powder
coater
increases
the
feed
air
at
this
point.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
uns
möglich
sati
stets
aufrecht
zu
halten.
We
will
be
able
to
maintain
sati
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundestag
hat
deshalb
beschlossen,
den
Druck
aufrecht
zu
halten.
For
the
Mousavi
supporters,
it
was
hard
to
believe
that
their
campaign
was
not
successful.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
einen
Europäischen
Wertpapierausschuss
zu
haben
und
den
Stabilitätspakt
aufrecht
zu
halten.
It
is
important
to
have
a
European
Securities
Commission
and
to
maintain
the
stability
pact.
Europarl v8