Übersetzung für "Am laufen zu halten" in Englisch

Es war schwierig, das Gespräch am Laufen zu halten.
It was difficult to keep up the conversation.
Tatoeba v2021-03-10

Es fiel Tom schwer, das Gespräch am Laufen zu halten.
Tom found it hard to keep the conversation going.
Tatoeba v2021-03-10

Ein paar Zentralbanker kämpfen darum, die Weltwirtschaft am Laufen zu halten.
A few central bankers struggle to keep the world economy upright.
News-Commentary v14

Ich war beschäftigt, die Dinge am Laufen zu halten.
I've been busy keeping things in order.
OpenSubtitles v2018

Es ist wichtig, den Reaktor am Laufen zu halten.
It's vital we keep that reactor running.
OpenSubtitles v2018

Um die Firma am Laufen zu halten, hat er sein gänzes Geld...
To keep this branch afloat with his in-her-i-tance.
OpenSubtitles v2018

Er hat große Probleme, den Laden am Laufen zu halten.
Having a real hard time keeping the business on track.
OpenSubtitles v2018

Versuchten, den Krieg am Laufen zu halten.
Try and keep the war going.
OpenSubtitles v2018

Man braucht viel davon, um ein gutes Geschäft am Laufen zu halten.
Takes a lot of it to run a good business.
OpenSubtitles v2018

Aber nur, um die Stadt am Laufen zu halten.
But only to keep this town afloat.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Menge zu erledigen um Hankmed am Laufen zu halten.
There's a lot to do running Hankmed.
OpenSubtitles v2018

Sie waren verzweifelt, Ihr Projekt am Laufen zu halten.
You were desperate to keep your project going.
OpenSubtitles v2018

Es war nur ein Überbrückungskredit um alles am Laufen zu halten.
It was only a bridge loan, to keep the doors open.
OpenSubtitles v2018

Das sollte reichen, um ihn am Laufen zu halten.
Enough to keep them up and running for a long time.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nicht genug Verrückte, um den Laden am Laufen zu halten.
There aren't enough crazies to keep it going.
OpenSubtitles v2018

Mein Job ist, dieses Haus am Laufen zu halten.
What? My job is to keep this house going.
OpenSubtitles v2018

Sie machen mehr, um die Insel am Laufen zu halten.
They are making more to keep the island running.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche ein Druckmittel, um hier alles am Laufen zu halten.
I need some leverage to keep the lights on around here.
OpenSubtitles v2018

Mensch, Adlai, wir versuchen hier eine Nuklearanlage am Laufen zu halten!
MAN: Geez, Adlai, we're trying to run a nuclear power plant. Here.
OpenSubtitles v2018

Es geht darum, Dinge am Laufen zu halten, Kaputtes zu reparieren.
It's about keeping things running, fixing broken parts.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen, das Spiel am Laufen zu halten, mehr nicht.
We're just trying to keep the game going, that's it.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt mich ausgenutzt, um eure kleine Farm am Laufen zu halten.
Using me. I'm just another piece of equipment to keep your farm going.
OpenSubtitles v2018

Ich beabsichtige, alles in Em City am laufen zu halten.
I intend to run all of Em City.
OpenSubtitles v2018

Abfindungen für Behörden sind nötig, um die Maschine am Laufen zu halten.
Payoffs to government agencies are something you have to do to keep the wheels turning smoothly.
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte keine $20.000, um meinen Laden am Laufen zu halten.
I'm not the one who needed $20,000 to keep my business afloat.
OpenSubtitles v2018

He, nur mal so, um das Gespräch am Laufen zu halten,
Hey, for no particular reason, just making conversation here,
OpenSubtitles v2018