Übersetzung für "Am laufen zu halten" in Englisch
Es
war
schwierig,
das
Gespräch
am
Laufen
zu
halten.
It
was
difficult
to
keep
up
the
conversation.
Tatoeba v2021-03-10
Es
fiel
Tom
schwer,
das
Gespräch
am
Laufen
zu
halten.
Tom
found
it
hard
to
keep
the
conversation
going.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
paar
Zentralbanker
kämpfen
darum,
die
Weltwirtschaft
am
Laufen
zu
halten.
A
few
central
bankers
struggle
to
keep
the
world
economy
upright.
News-Commentary v14
Ich
war
beschäftigt,
die
Dinge
am
Laufen
zu
halten.
I've
been
busy
keeping
things
in
order.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wichtig,
den
Reaktor
am
Laufen
zu
halten.
It's
vital
we
keep
that
reactor
running.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Firma
am
Laufen
zu
halten,
hat
er
sein
gänzes
Geld...
To
keep
this
branch
afloat
with
his
in-her-i-tance.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
große
Probleme,
den
Laden
am
Laufen
zu
halten.
Having
a
real
hard
time
keeping
the
business
on
track.
OpenSubtitles v2018
Versuchten,
den
Krieg
am
Laufen
zu
halten.
Try
and
keep
the
war
going.
OpenSubtitles v2018
Man
braucht
viel
davon,
um
ein
gutes
Geschäft
am
Laufen
zu
halten.
Takes
a
lot
of
it
to
run
a
good
business.
OpenSubtitles v2018
Aber
nur,
um
die
Stadt
am
Laufen
zu
halten.
But
only
to
keep
this
town
afloat.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Menge
zu
erledigen
um
Hankmed
am
Laufen
zu
halten.
There's
a
lot
to
do
running
Hankmed.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
verzweifelt,
Ihr
Projekt
am
Laufen
zu
halten.
You
were
desperate
to
keep
your
project
going.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nur
ein
Überbrückungskredit
um
alles
am
Laufen
zu
halten.
It
was
only
a
bridge
loan,
to
keep
the
doors
open.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
reichen,
um
ihn
am
Laufen
zu
halten.
Enough
to
keep
them
up
and
running
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nicht
genug
Verrückte,
um
den
Laden
am
Laufen
zu
halten.
There
aren't
enough
crazies
to
keep
it
going.
OpenSubtitles v2018
Mein
Job
ist,
dieses
Haus
am
Laufen
zu
halten.
What?
My
job
is
to
keep
this
house
going.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
mehr,
um
die
Insel
am
Laufen
zu
halten.
They
are
making
more
to
keep
the
island
running.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
ein
Druckmittel,
um
hier
alles
am
Laufen
zu
halten.
I
need
some
leverage
to
keep
the
lights
on
around
here.
OpenSubtitles v2018
Mensch,
Adlai,
wir
versuchen
hier
eine
Nuklearanlage
am
Laufen
zu
halten!
MAN:
Geez,
Adlai,
we're
trying
to
run
a
nuclear
power
plant.
Here.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
darum,
Dinge
am
Laufen
zu
halten,
Kaputtes
zu
reparieren.
It's
about
keeping
things
running,
fixing
broken
parts.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen,
das
Spiel
am
Laufen
zu
halten,
mehr
nicht.
We're
just
trying
to
keep
the
game
going,
that's
it.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
mich
ausgenutzt,
um
eure
kleine
Farm
am
Laufen
zu
halten.
Using
me.
I'm
just
another
piece
of
equipment
to
keep
your
farm
going.
OpenSubtitles v2018
Ich
beabsichtige,
alles
in
Em
City
am
laufen
zu
halten.
I
intend
to
run
all
of
Em
City.
OpenSubtitles v2018
Abfindungen
für
Behörden
sind
nötig,
um
die
Maschine
am
Laufen
zu
halten.
Payoffs
to
government
agencies
are
something
you
have
to
do
to
keep
the
wheels
turning
smoothly.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauchte
keine
$20.000,
um
meinen
Laden
am
Laufen
zu
halten.
I'm
not
the
one
who
needed
$20,000
to
keep
my
business
afloat.
OpenSubtitles v2018
He,
nur
mal
so,
um
das
Gespräch
am
Laufen
zu
halten,
Hey,
for
no
particular
reason,
just
making
conversation
here,
OpenSubtitles v2018