Übersetzung für "Am laufen halten" in Englisch
Sie
sind
sogenannte
Dienstleister
der
Natur,
die
unser
Ökosystem
am
Laufen
halten.
They
are
nature's
service
providers
that
keep
our
ecosystem
running.
Europarl v8
Es
war
schwierig,
das
Gespräch
am
Laufen
zu
halten.
It
was
difficult
to
keep
up
the
conversation.
Tatoeba v2021-03-10
Es
fiel
Tom
schwer,
das
Gespräch
am
Laufen
zu
halten.
Tom
found
it
hard
to
keep
the
conversation
going.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
paar
Zentralbanker
kämpfen
darum,
die
Weltwirtschaft
am
Laufen
zu
halten.
A
few
central
bankers
struggle
to
keep
the
world
economy
upright.
News-Commentary v14
Ich
war
beschäftigt,
die
Dinge
am
Laufen
zu
halten.
I've
been
busy
keeping
things
in
order.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wichtig,
den
Reaktor
am
Laufen
zu
halten.
It's
vital
we
keep
that
reactor
running.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Party
am
Laufen
halten.
Yeah,
we
got
to
keep
this
train
rolling.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Firma
am
Laufen
zu
halten,
hat
er
sein
gänzes
Geld...
To
keep
this
branch
afloat
with
his
in-her-i-tance.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
große
Probleme,
den
Laden
am
Laufen
zu
halten.
Having
a
real
hard
time
keeping
the
business
on
track.
OpenSubtitles v2018
Versuchten,
den
Krieg
am
Laufen
zu
halten.
Try
and
keep
the
war
going.
OpenSubtitles v2018
Man
braucht
viel
davon,
um
ein
gutes
Geschäft
am
Laufen
zu
halten.
Takes
a
lot
of
it
to
run
a
good
business.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
die
Männer,
die
unsere
Welt
am
Laufen
halten.
These
are
the
men
that
keep
this
world
spinning.
OpenSubtitles v2018
Musst
du
nicht
eine
Stadt
am
Laufen
halten?
Don't
you
have
a
city
to
run?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sam
kann
ihn
am
Laufen
halten.
I
just
hope
young
Sam
can
keep
it
going.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Division
nicht
am
Laufen
halten.
I
didn't
want
to
keep
Division
going.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
ich
musste
die
Dinge
am
Laufen
halten.
You
know,
I've
just
been,
uh,
busy
running
things.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
die
Gehirnzellen
am
Laufen
halten
oder
sie
sterben
ab.
You
got
to
keep
the
brain
cells
working,
or
they
die.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
das
Spiel
am
Laufen
halten.
You
want
to
keep
the
game
going.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
ein
Geschäft
am
Laufen
halten
ohne
WiFi,
Robin?
How
am
I
supposed
to
run
a
business,
Robin,
with
no
Wi-Fi?
OpenSubtitles v2018
Aber
nur,
um
die
Stadt
am
Laufen
zu
halten.
But
only
to
keep
this
town
afloat.
OpenSubtitles v2018
Du
konntest
nie
eine
Beziehung
am
Laufen
halten.
You
could
never
keep
a
relationship
going.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dich
am
Laufen
halten.
It's
going
to
keep
you
going.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
diesen
Ort
am
Laufen
halten.
We
have
to
keep
this
place
going.
OpenSubtitles v2018
Diese
Pillen
sind
das
Einzige,
was
das
verdammte
Ding
am
Laufen
halten.
Those
pills
are
the
only
thing
keeping
the
damn
thing
ticking,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
würden
Jungs
und
Mädchen
die
Welt
am
Laufen
halten.
It
seems
like
boys
and
girls
make
the
world
go
round.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Menge
zu
erledigen
um
Hankmed
am
Laufen
zu
halten.
There's
a
lot
to
do
running
Hankmed.
OpenSubtitles v2018
Das
nennt
man
"eine
Ehe
am
Laufen
halten".
It's
called
making
a
marriage
work.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
verzweifelt,
Ihr
Projekt
am
Laufen
zu
halten.
You
were
desperate
to
keep
your
project
going.
OpenSubtitles v2018