Übersetzung für "Als vergeltung" in Englisch

Als Vergeltung haben sie beschlossen, mich loszuwerden.
In reprisal, they've decided to depose me.
OpenSubtitles v2018

Als Vergeltung lassen Sie 15 Zivilisten aus Telemark erschießen!
Arrange for 15 civilians from Telemark to be shot in reprisal!
OpenSubtitles v2018

Als Vergeltung für eine Aktion der Resistance wählte Touvier ausschließlich jüdische Zivilisten.
As reprisals to a resistant action, Touvier only chose Jewish civilians.
OpenSubtitles v2018

Es bezeichnet die Kanima als Waffe der Vergeltung.
It calls the Kanima a weapon of vengeance.
OpenSubtitles v2018

Nichts macht dich glücklicher als kaltblütige Vergeltung.
Nothing gets you smiling like cold-blooded vengeance. [laughs]
OpenSubtitles v2018

Aber den Rebellen wird das als Vergeltung womöglich nicht reichen.
But the danger is, once we begin, the rebels will not stop calling for retribution.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten es vielleicht als Vergeltung sehen.
I thought maybe for you it could serve as retribution.
OpenSubtitles v2018

Hier geht es um mehr als nur Vergeltung.
This is more than retaliation.
OpenSubtitles v2018

Als Vergeltung, damit die Schmuggler endlich Ruhe geben.
In retaliation. To teach the smugglers to behave themselves.
OpenSubtitles v2018

Als Vergeltung für die Übergriffe auf die Flüchtlinge, die unsere Brüder waren.
In response to attacks that our brothers, the refugees, were victims of.
OpenSubtitles v2018

Als Vergeltung wurde der Tatooladen eines Hells Angels zerstört.
A Hells Angels-owned tattoo parlour in Helsinki was later destroyed in retaliation.
Wikipedia v1.0

Diese Politik wurde als Vergeltung gegen chinesische Kommunisten nach der Hundert-Regimenter-Offensive entwickelt.
This policy was designed as retaliation against the Chinese for the Communist-led Hundred Regiments Offensive in December 1940.
WikiMatrix v1

In Jakarta wird als Vergeltung die "US"-Botschaft angegriffen.
A riot attacks the U.S. Embassy in Jakarta in retaliation.
ParaCrawl v7.1

Als Vergeltung wurden sie von der Leihfirma am 31. Dezember 2005 fristlos entlassen.
In retaliation, the outsourcing company sacked them on December 31, 2005.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 600 Männer aus Putten waren als Vergeltung nach Neuengamme verschleppt worden.
In retaliation, more than 600 men from Putten were deported to Neuengamme.
ParaCrawl v7.1

Darauf beschlossen Mitglieder der Quassm-Brigaden als Vergeltung die Israelis anzugreifen.
So members of the Quassm Brigades went to attack the Israelis in revenge.
ParaCrawl v7.1

Noch am selben Tag schießen die Quds-Brigaden als Vergeltung drei Raketen auf Sderot.
On the same day al-Quds Brigades fire three rockets at Sderot in retaliation.
ParaCrawl v7.1

Als „Vergeltung“ verlangt Hitler den Tod von 150 Franzosen.
In retaliation, Hitler demands the deaths of 150 Frenchmen, as ‘retribution’.
ParaCrawl v7.1

Einige Pastoren jagen Schneeleoparden als Vergeltung für die Tötung von Tieren.
Some pastors hunt snow leopards in retaliation for the killing of livestock.
ParaCrawl v7.1

Das ist etwas anderes und Konstruktiveres als bloße Vergeltung oder gar Rache.
This is something different, and more constructive than mere retaliation or even revenge.
ParaCrawl v7.1

Als Vergeltung hierfür wurden Ausgangssperren verhängt und Militäroperationen durchgeführt.
As a response, curfews and military operations were imposed.
ParaCrawl v7.1

Er konnte nicht dem widerstehen, was er als gerechte Vergeltung ansah.
He could not resist what he felt was justifiable retaliation.
ParaCrawl v7.1

Beschreibung: Warum Vergebung einfach besser als Vergeltung sein könnte.
Description: Why forgiveness just might be better than retaliation.
ParaCrawl v7.1

Als Vergeltung wurde er in Einzelhaft gesteckt, wo er unsägliche Qualen erlitt.
For this, he was put in solitary confinement, where he suffered untold hardship and torture.
ParaCrawl v7.1