Translation of "Als vergeltung" in English
Als
Vergeltung
haben
sie
beschlossen,
mich
loszuwerden.
In
reprisal,
they've
decided
to
depose
me.
OpenSubtitles v2018
Als
Vergeltung
lassen
Sie
15
Zivilisten
aus
Telemark
erschießen!
Arrange
for
15
civilians
from
Telemark
to
be
shot
in
reprisal!
OpenSubtitles v2018
Als
Vergeltung
für
eine
Aktion
der
Resistance
wählte
Touvier
ausschließlich
jüdische
Zivilisten.
As
reprisals
to
a
resistant
action,
Touvier
only
chose
Jewish
civilians.
OpenSubtitles v2018
Es
bezeichnet
die
Kanima
als
Waffe
der
Vergeltung.
It
calls
the
Kanima
a
weapon
of
vengeance.
OpenSubtitles v2018
Nichts
macht
dich
glücklicher
als
kaltblütige
Vergeltung.
Nothing
gets
you
smiling
like
cold-blooded
vengeance.
[laughs]
OpenSubtitles v2018
Aber
den
Rebellen
wird
das
als
Vergeltung
womöglich
nicht
reichen.
But
the
danger
is,
once
we
begin,
the
rebels
will
not
stop
calling
for
retribution.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
es
vielleicht
als
Vergeltung
sehen.
I
thought
maybe
for
you
it
could
serve
as
retribution.
OpenSubtitles v2018
Hier
geht
es
um
mehr
als
nur
Vergeltung.
This
is
more
than
retaliation.
OpenSubtitles v2018
Als
Vergeltung,
damit
die
Schmuggler
endlich
Ruhe
geben.
In
retaliation.
To
teach
the
smugglers
to
behave
themselves.
OpenSubtitles v2018
Als
Vergeltung
für
die
Übergriffe
auf
die
Flüchtlinge,
die
unsere
Brüder
waren.
In
response
to
attacks
that
our
brothers,
the
refugees,
were
victims
of.
OpenSubtitles v2018
Als
Vergeltung
wurde
der
Tatooladen
eines
Hells
Angels
zerstört.
A
Hells
Angels-owned
tattoo
parlour
in
Helsinki
was
later
destroyed
in
retaliation.
Wikipedia v1.0
Diese
Politik
wurde
als
Vergeltung
gegen
chinesische
Kommunisten
nach
der
Hundert-Regimenter-Offensive
entwickelt.
This
policy
was
designed
as
retaliation
against
the
Chinese
for
the
Communist-led
Hundred
Regiments
Offensive
in
December
1940.
WikiMatrix v1
In
Jakarta
wird
als
Vergeltung
die
"US"-Botschaft
angegriffen.
A
riot
attacks
the
U.S.
Embassy
in
Jakarta
in
retaliation.
ParaCrawl v7.1
Als
Vergeltung
wurden
sie
von
der
Leihfirma
am
31.
Dezember
2005
fristlos
entlassen.
In
retaliation,
the
outsourcing
company
sacked
them
on
December
31,
2005.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
600
Männer
aus
Putten
waren
als
Vergeltung
nach
Neuengamme
verschleppt
worden.
In
retaliation,
more
than
600
men
from
Putten
were
deported
to
Neuengamme.
ParaCrawl v7.1
Darauf
beschlossen
Mitglieder
der
Quassm-Brigaden
als
Vergeltung
die
Israelis
anzugreifen.
So
members
of
the
Quassm
Brigades
went
to
attack
the
Israelis
in
revenge.
ParaCrawl v7.1
Noch
am
selben
Tag
schießen
die
Quds-Brigaden
als
Vergeltung
drei
Raketen
auf
Sderot.
On
the
same
day
al-Quds
Brigades
fire
three
rockets
at
Sderot
in
retaliation.
ParaCrawl v7.1
Als
„Vergeltung“
verlangt
Hitler
den
Tod
von
150
Franzosen.
In
retaliation,
Hitler
demands
the
deaths
of
150
Frenchmen,
as
‘retribution’.
ParaCrawl v7.1
Einige
Pastoren
jagen
Schneeleoparden
als
Vergeltung
für
die
Tötung
von
Tieren.
Some
pastors
hunt
snow
leopards
in
retaliation
for
the
killing
of
livestock.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
etwas
anderes
und
Konstruktiveres
als
bloße
Vergeltung
oder
gar
Rache.
This
is
something
different,
and
more
constructive
than
mere
retaliation
or
even
revenge.
ParaCrawl v7.1
Als
Vergeltung
hierfür
wurden
Ausgangssperren
verhängt
und
Militäroperationen
durchgeführt.
As
a
response,
curfews
and
military
operations
were
imposed.
ParaCrawl v7.1
Er
konnte
nicht
dem
widerstehen,
was
er
als
gerechte
Vergeltung
ansah.
He
could
not
resist
what
he
felt
was
justifiable
retaliation.
ParaCrawl v7.1
Beschreibung:
Warum
Vergebung
einfach
besser
als
Vergeltung
sein
könnte.
Description:
Why
forgiveness
just
might
be
better
than
retaliation.
ParaCrawl v7.1
Als
Vergeltung
wurde
er
in
Einzelhaft
gesteckt,
wo
er
unsägliche
Qualen
erlitt.
For
this,
he
was
put
in
solitary
confinement,
where
he
suffered
untold
hardship
and
torture.
ParaCrawl v7.1