Translation of "Selbstständig als" in English

Warum sind deutlich weniger Frauen selbstständig erwerbstätig als Männer?
Why is the share of women in self-employment significantly lower than that of men?
TildeMODEL v2018

Seit 1980 ist Rempe selbstständig als Speaker und Coach tätig.
Since 2000, Campbell has worked as a coach and choreographer.
WikiMatrix v1

Seit 2008 bin ich selbstständig als Coach und Trainerin tätig.
Since 2008 I have worked as a freelance coach and trainer.
CCAligned v1

Bei uns können Sie als selbstständig oder angestellt Tätiger einsteigen.
With us you can start as an independent agent or as a salaried employee.
ParaCrawl v7.1

Seit nun mehr fünf Jahren bin ich selbstständig als Designerin tätig.
I've been working as a self-employed designer on my own for five years.
ParaCrawl v7.1

Frankreich wiederum betrachtet Uber-Fahrer arbeitsrechtlich als selbstständig, sozialrechtlich jedoch als abhängig Beschäftigte.
France considers Uber drivers to be self-employed in terms of employment law, but under social law as dependent employees.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich selbstständig gemacht, als ich 31 war.
I became independent when I was 31.
ParaCrawl v7.1

Als selbstständig Erwerbstätiger sind Sie nur der Personensteuer unterworfen.
As a self-employed person, you pay only personal taxes.
ParaCrawl v7.1

Mia ist selbstständig und arbeitet als Beraterin für Jugendarbeit und Chancengleichheit.
Mia is self-employed as a consultant in youth and equal opportunities work.
ParaCrawl v7.1

Sie sind früher selbstständig als Gleichaltrige in den USA oder Westeuropa.
They are independent earlier than the children of the same age in the US and Western Europe.
ParaCrawl v7.1

Sie hat viele Jahre selbstständig als Tanzvermittlerin gearbeitet.
She worked as a dance educator for several years.
ParaCrawl v7.1

Seit 2011 ist sie selbstständig als freie Künstlerin, Designerin und Herausgeberin tätig.
Since 2011 she works independently as a freelance artist, designer and publisher.
ParaCrawl v7.1

Sie werden selbstständig, insofern als sie andere Leute um Hilfe bitten können.
They're becoming self-sustaining in that they can call out to other people for help.
ParaCrawl v7.1

Als selbstständig geführtes Unternehmen legen wir unsere Strategie und Ausrichtung selbst fest.
As an independently-owned business, we set our own strategy and direction.
ParaCrawl v7.1

Linus Torvalds hat Linux selbstständig geschrieben, als sein eigenes Projekt.
Linus Torvalds wrote Linux independently, as his own project.
ParaCrawl v7.1

Seit meinen Abschluss arbeite selbstständig ich als Designerin und Illustratorin.
Since graduation I have been working as a freelance designer and illustrator.
ParaCrawl v7.1

Ihr rechtlicher Status - als selbstständig Erwerbstätige oder als Arbeitnehmer - muss erörtert werden.
A discussion need to take place on their legal status, either as self-employed, or as employees.
TildeMODEL v2018

Es schlossen sich für ihn daran teilweise selbstständig ausgeübte Beschäftigungen als Gärtner in verschiedenen Städten an.
What followed were jobs as a horticulturalist, some of them self-employed, in various cities.
ParaCrawl v7.1

Die Öffnungsvorrichtung und/oder die Auslaufeinrichtung wird unabhängig vom Beutel als selbstständig erfinderischer Aspekt betrachtet.
The opening device and the discharge device can be considered to be self-contained inventions independent of the double bag.
EuroPat v2

Dabei arbeiten Sie selbstständig als auch im Team engagiert, und mit einer hohen Kundenorientierung.
You work both independently and as a member of a team with high customer orientation.
ParaCrawl v7.1

Um die Sonden möglichst universell nutzen zu können, wurden sie als selbstständig operierende Einheiten konzipiert.
To make the floats as universally produc-tive as possible, they were designed as independently operating units.
ParaCrawl v7.1

Der Europäische Gerichtshof hat außerdem den nationalen Gerichtshöfen deutlich gemacht, dass diese sich nicht als selbstständig betrachten können, sondern vielmehr der verlängerte Arm des Europäischen Gerichtshofs sind, mit dessen Hilfe dieser seinen juristischen Aktionismus betreibt.
The Court of Justice has also made clear to the national courts that they cannot regard themselves as independent, but rather that they represent the extended arm of the Court of Justice, through which it performs its judicial activism.
Europarl v8

Seitz studierte an der Münchner Kunstakademie bei Professor Joseph Schlotthauer und arbeitete danach selbstständig als Lithograf und Radierer.
He studied at the Munich Academy of Art under Joseph Schlotthauer and afterwards worked independently as a lithographer and engraver.
Wikipedia v1.0

Wenn eine Person die typischen Kriterien für das Vorliegen eines Beschäftigungsverhältnisses erfüllt, aber als selbstständig erwerbstätig eingestuft wird, um bestimmte rechtliche und steuerliche Verpflichtungen zu umgehen, liegt ein Fall von Scheinselbstständigkeit vor.
Bogus self-employment occurs when a person is declared as self-employed while fulfilling the conditions characteristic of an employment relationship, in order to avoid certain legal or fiscal obligations.
DGT v2019

Daher sind die Kinder häufiger sich selbst überlassen und müssen früher selbstständig werden als in der Ver­gangenheit.
As a result, children are often left to their own devices and have to become independent much earlier than before.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund sind Menschen mit Behinderungen in Europa häufiger ohne Beschäftigung und seltener selbstständig erwerbstätig als Menschen ohne Behinderung.
As a result, Europeans with disabilities are less likely to have a job or a business than people without a disability.
TildeMODEL v2018

Ausgehend vom Bericht der Dubliner Stiftung von 2002 kann man jedoch annehmen, dass sich ein Teil der statistisch als selbstständig einzustufenden Erwerbstätigen bei der Ausübung ihrer Tätigkeit in einer Situation der wirtschaftlichen Abhängigkeit von einem Kunden oder einem Auftraggeber befindet.
Nevertheless, as in the case of a report published in 2002 by the Dublin Foundation, we can assume that a proportion of the workers classified in the statistics as self-employed are actually economically dependent on a client or principal.
TildeMODEL v2018

Die in dieser Richtlinie festgelegten Kriterien in Bezug auf die Umsetzung und Überwachung der Entsendung können den zuständigen Behörden auch in Bezug darauf dienlich sein, zu ermitteln, ob Arbeitnehmer fälschlicherweise als selbstständig gemeldet sind.
The elements set out in this Directive relating to the implementation and monitoring of posting may also assist the competent authorities in identifying workers falsely declared as self-employed.
DGT v2019

Es steht jedoch außer Frage, dass sich zumindest ein Teil der statistisch als selbstständig einzustufenden Erwerbstätigen bei der Ausübung ihrer Tätigkeit in einer Situation der wirtschaftlichen Abhängigkeit von einem Kunden oder einem Auftraggeber befindet.
Nevertheless, we can assume that a proportion of the workers classified in the statistics as self-employed are actually economically dependent on a client or principal.
TildeMODEL v2018