Übersetzung für "Als" in Englisch
Ein
derartiges
Verhalten
wird
zweifellos
als
Katalysator
für
die
Lösung
des
Zypernproblems
wirken.
Such
moves
will
undoubtedly
act
as
a
catalyst
to
finding
a
solution
to
the
Cyprus
problem.
Europarl v8
Als
Ratsvorsitz
unterstützen
wir
des
Weiteren
die
dargelegten
regionalen
Prozesse.
As
the
Council
Presidency,
we
also
support
the
regional
processes
that
have
been
described.
Europarl v8
Der
Konflikt
darf
nicht
als
Argument
für
solche
Verletzungen
verwendet
werden.
The
conflict
cannot
be
used
as
an
argument
for
such
violations.
Europarl v8
Die
Kommission
betrachtet
diese
Angelegenheit
keineswegs
als
erledigt.
This
is
not
an
issue
that
the
Commission
would
regard
as
closed.
Europarl v8
Die
sozialen
Maßnahmen
gelten
sowohl
für
selbständige
als
auch
für
angestellte
Fischer.
The
social
measures
apply
to
self-employed
fishermen
as
well
as
to
employees.
Europarl v8
Sie
werden
sowohl
in
der
GMO
als
auch
im
EFF
ausführlich
dargestellt.
They
are
outlined
extensively
in
both
the
CMO
and
in
the
EFF.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht
an
Europa
als
an
ein
"politisches
Integrationsprojekt".
We
do
not
believe
in
Europe
as
a
'political
integration
project'.
Europarl v8
Ich
selbst
musste
mich
als
Präsident
der
Französischen
Republik
meiner
Verantwortung
stellen.
I
myself,
as
President
of
the
French
Republic,
had
to
face
up
to
my
responsibilities.
Europarl v8
Sie
stehen
als
Präsident
dieser
Republik
in
der
Tradition
dieses
Landes.
As
President
of
that
republic,
you
are
part
of
the
tradition
of
your
country.
Europarl v8
Die
beiden
Niederlagen
der
Verfassung
und
des
Vertrags
müssen
als
Warnung
dienen.
The
dual
failures
of
the
Constitution
and
the
Treaty
should
serve
as
a
warning.
Europarl v8
Natürlich
steht
mir
als
amtierender
Ratspräsident
kein
Urteil
zu.
In
this
case,
as
President-in-Office
of
the
Council,
it
is
not
for
me
to
pass
judgment.
Europarl v8
Ich
glaube,
Sie
haben
sowohl
die
Vision
als
auch
den
Mut.
I
believe
you
have
both
vision
and
courage.
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Aussprache
über
sechs
Entschließungsanträge
zur
Lage
in
Bangladesch.
The
next
item
is
the
debate
on
six
motions
for
resolutions
on
the
situation
in
Bangladesh.
Europarl v8
Als
Mitglied
der
SAARC-Delegation
des
Europäischen
Parlaments
konnte
ich
Bangladesch
einige
Male
besuchen.
As
a
member
of
the
South
Asian
Association
for
Regional
Cooperation
(SAARC)
delegation
of
the
European
Parliament,
I
have
visited
Bangladesh
several
times.
Europarl v8
Ich
verstehe
Europa
als
Antwort
auf
die
Globalisierung.
I
understand
the
European
Union
as
a
response
to
globalisation.
Europarl v8
Ich
darf
dazu
Herrn
Minister
Éric
Woerth
als
Vertreter
der
Ratspräsidentschaft
willkommen
heißen.
I
therefore
welcome
Éric
Woerth,
Minister
for
the
Budget,
Public
Accounts
and
the
Civil
Service,
as
the
representative
of
the
Council
Presidency.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
die
IKT
als
Ressource
betrachten.
We
must
now
consider
ICT
as
a
resource.
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Fragestunde
(B6-0457/08).
The
next
item
is
Question
Time
(B6-0457/08).
Europarl v8
Das
macht
es
sowohl
Verbrauchern
als
auch
Unternehmen
leichter.
This
makes
things
easier
for
consumers
and
companies
alike.
Europarl v8
Als
Kraftstoff
ist
Wasserstoff
eine
für
die
Umwelt
sichere
erneuerbare
Energiequelle.
As
a
fuel,
hydrogen
will
provide
us
with
an
environmentally
safe
renewable
energy
source.
Europarl v8
Dieser
Änderungsantrag
galt
als
radikal
und
erhielt
nicht
die
erforderliche
Stimmenmehrheit.
This
amendment
was
seen
as
radical
and
did
not
gain
the
required
majority.
Europarl v8
Als
Mediziner
halte
ich
diesen
Schritt
für
sehr
wichtig.
As
a
doctor,
I
consider
this
step
to
be
very
important.
Europarl v8
Der
Plan
ist
sowohl
finanziell
als
auch
vor
allem
organisatorisch
schlecht
abgesichert.
The
plan
is
ill-founded,
both
financially
and
in
particular
from
an
organisational
perspective.
Europarl v8
Die
iranische
Justiz
hatte
die
Steinigung
als
Hinrichtungsart
ausgesetzt.
The
Iranian
judiciary
had
decided
to
suspend
the
use
of
stoning
as
a
means
of
execution.
Europarl v8
Wir
sollten
diesen
Änderungsantrag
deshalb
nicht
als
angenommen
betrachten.
We
should
therefore
not
accept
this
amendment
as
tabled.
Europarl v8
Nachhaltigkeit
als
Leitbild
unserer
europäischen
Landwirtschaft
garantiert
gesunde
Lebensmittel
und
gesunde
Umwelt.
Sustainability
as
the
overall
concept
for
European
agriculture
will
guarantee
healthy
food
and
a
healthy
environment.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
als
Berichterstatterin
für
die
Unterstützung.
As
rapporteur,
I
thank
you
for
your
support.
Europarl v8
Zunächst
haben
Sie
"Europa
ohne
Schranken"
als
Motto
gewählt.
Firstly,
the
motto
you
have
chosen
is
'Europe
without
barriers'.
Europarl v8