Translation of "Übergabe der unterlagen" in English
Kommt
dieser
der
Aufforderung
nicht
nach,
kann
der
Vorsitzende
des
zuständigen
Gerichts
die
Übergabe
der
entsprechenden
Unterlagen
an
die
Staatsanwaltschaft
anordnen.
A
legal
person
created
by
a
legal
act
which
has
no
members
and
which
has
the
aim
of
pursuing
the
object
laid
down
in
the
statutes
using
the
goods
assigned
to
this
object.
EUbookshop v2
Nach
knapp
achtmonatiger
Planung
wurde
mit
Übergabe
der
Unterlagen
(einschließlich
einer
Umweltverträglichkeitsprüfung)
an
die
beteiligten
Bundesländer
mit
Schreiben
vom
15.
September
1992
das
Raumordnungsverfahren
eingeleitet.
After
almost
eight
months
of
planning,
the
regional
planning
procedure
(including
an
environmental
impact
assessment)
was
initiated
by
the
transmission
by
letter
of
the
documents
to
the
participating
federal
states
on
15
September
1992.
WikiMatrix v1
In
diesem
Fall
sichert
der
Lieferant
zu,
dass
die
Übergabe
der
vertraulichen
Unterlagen
vollständig
ist
und
keine
Kopien
zurückbehalten
worden
sind.
In
this
case,
the
supplier
shall
promise
that
the
handover
of
confidential
documents
is
complete
and
that
no
copies
shall
have
been
retained.
ParaCrawl v7.1
Zugriffe
oder
Ansprüche
Dritter
auf
Vorbehaltsprodukte
hat
der
Besteller
DOT
sofort
und
unter
Übergabe
der
notwendigen
Unterlagen
anzuzeigen.
The
customer
shall
immediately
notify
DOT
of
third
party
seizures
of
or
claims
against
Retained
Products
and
deliver
the
necessary
documents.
ParaCrawl v7.1
Sollte
anschließend
der
Kaufvertrag
zustande
kommen,
ist
eine
Anzahlung
von
10
%
üblich,
die
Restzahlung
erfolgt
nach
Übergabe
der
Unterlagen
.
Should
the
sale
come
then,
a
deposit
of
10
%
common,
the
rest
shall
receive
of
the
documents.
ParaCrawl v7.1
Zugriffe
dritter
auf
solche
Produkte
oder
Ansprüche
hat
der
Besteller
uns
sofort
und
unter
Übergabe
der
notwendigen
Unterlagen
anzuzeigen.
Access
to
such
third
party
products
or
claims
the
purchaser
must
immediately
notify
us
and
accompanied
by
the
necessary
documentation.
ParaCrawl v7.1
Zugriffe
oder
Ansprüche
Dritter
auf
Vorbehaltsprodukte
hat
der
Besteller
MILEI
sofort
und
unter
Übergabe
der
notwendigen
Unterlagen
anzuzeigen.
Customer
shall
immediately
notify
MILEI
of
any
attachments
of
or
claims
to
the
Products
subject
to
Retention
of
Title
by
third
parties
and
shall
provide
the
necessary
documents
in
this
regard.
ParaCrawl v7.1
Übergabe
der
Unterlagen
und
der
Räder
(falls
über
Salzkammergut
Touristik
gebucht)
im
Hotel
in
Salzburg.
Handing
over
of
the
travel
documents
and
bicycles
(if
booked)
in
the
hotel
in
Salzburg.
ParaCrawl v7.1
Zugriffe
oder
Ansprüche
Dritter
auf
Vorbehaltsprodukte
hat
der
Kunde
sofort
und
unter
Übergabe
der
notwendigen
Unterlagen
Laser
Components
anzuzeigen.
The
customer
shall
immediately
notify
Laser
Components
of
any
access
or
claims
of
third
parties
to
retained
products
by
providing
the
necessary
documents.
ParaCrawl v7.1
Wir
bemühen
uns
die
Administrative,
welche
mit
der
Schadenregulierung
verbunden
ist,
zu
minimieren
und
die
Beteiligung
des
Klienten
an
diesem
Prozess
nur
auf
das
anmelden
des
Schadens
und
die
Übergabe
der
nötigen
Unterlagen
zu
beschränken.
We
always
try
to
minimise
the
administration
related
to
the
settlement
of
claims
and
limit
the
client’s
participation
in
this
process
to
insurance
event
notification
and
provision
of
essential
documents.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Kündigung
dieses
Vertrages
aus
beliebigen
Gründen
werden
seine
Bestimmungen
auf
die
Beziehungen
der
Parteien
bis
zum
vollständigen
Abschluss
von
Gegenverrechnungen
und
Übergabe
der
notwendigen
Unterlagen
angewendet.
Upon
termination
of
this
Agreement
for
any
reason,
its
provisions
shall
apply
to
the
Parties
until
full
completion
of
mutual
settlements
and
transfer
of
required
documents.
ParaCrawl v7.1
Zugriffe
oder
Ansprüche
Dritter
(einschließlich
jeglicher
Zwangsvollstreckungsmaßnahmen)
auf
die
Vorbehaltsware
oder
abgetretene
Forderungen
hat
uns
der
Kunde
unverzüglich
und
unter
Übergabe
der
entsprechenden
Unterlagen
anzuzeigen.
The
Customer
must
notify
us
of
any
interventions
or
claims
by
third
parties,
including
any
measures
of
compulsory
execution,
in
relation
to
the
Retained
Goods
or
assigned
receivables
without
undue
delay
and
provide
any
relevant
documentation.
ParaCrawl v7.1
Über
Zwangsvollstreckungsmassnahmen
Dritter
in
die
Vorbehaltsware
oder
in
die
abgetretenen
Forderungen
hat
der
Besteller
uns
unverzüglich
zu
informieren,
und
zwar
unter
Übergabe
der
Unterlagen,
die
für
die
Wahrnehmung
unserer
Eigentums-
und
Inhaberrechte
nützlich
oder
erforderlich
sind.
The
orderer
shall
inform
us
without
delay
as
to
any
enforcement
measures
by
third
parties
in
the
reserved
goods
or
in
the
assigned
demands
by
handing
over
the
documents
useful
or
necessary
for
exercising
our
property
and
possessory
rights.
ParaCrawl v7.1
Zugriffe
oder
Ansprüche
Dritter
auf
Vorbehaltsprodukte
hat
der
Besteller
sofort
und
unter
übergabe
der
notwendigen
Unterlagen
QUADT
anzuzeigen.
The
customer
must
immediately
notify
access
or
claims
by
third
parties
on
goods
subject
to
QUADT
?s
title
of
ownership
to
QUADT
upon
handing
out
all
necessary
documents
to
QUADT.
ParaCrawl v7.1
Er
fügte
hinzu:
"Unsere
wichtigsten
Ziele
für
2018
sind
die
Fertigstellung
und
Übergabe
der
Daten
und
Unterlagen
an
unseren
US-Partner
Cosmo
für
die
USA
sowie
der
Start
einer
neuen
EU-Phase-III-Studie
in
der
Allgemeinanästhesie.
He
continued:
"Our
key
goals
for
2018
are
the
completion
and
delivery
of
data
and
documentation
to
Cosmo,
our
partner
for
the
U.S.,
and
the
initiation
of
an
EU
Phase
III
study
in
general
anesthesia.
ParaCrawl v7.1