Übersetzung für "Übergabe der unterlagen" in Englisch

Kommt dieser der Aufforderung nicht nach, kann der Vorsitzende des zuständigen Gerichts die Übergabe der entsprechenden Unterlagen an die Staatsanwaltschaft anordnen.
A legal person created by a legal act which has no members and which has the aim of pursuing the object laid down in the statutes using the goods assigned to this object.
EUbookshop v2

Nach knapp achtmonatiger Planung wurde mit Übergabe der Unterlagen (einschließlich einer Umweltverträglichkeitsprüfung) an die beteiligten Bundesländer mit Schreiben vom 15. September 1992 das Raumordnungsverfahren eingeleitet.
After almost eight months of planning, the regional planning procedure (including an environmental impact assessment) was initiated by the transmission by letter of the documents to the participating federal states on 15 September 1992.
WikiMatrix v1

In diesem Fall sichert der Lieferant zu, dass die Übergabe der vertraulichen Unterlagen vollständig ist und keine Kopien zurückbehalten worden sind.
In this case, the supplier shall promise that the handover of confidential documents is complete and that no copies shall have been retained.
ParaCrawl v7.1

Zugriffe oder Ansprüche Dritter auf Vorbehaltsprodukte hat der Besteller DOT sofort und unter Übergabe der notwendigen Unterlagen anzuzeigen.
The customer shall immediately notify DOT of third party seizures of or claims against Retained Products and deliver the necessary documents.
ParaCrawl v7.1

Sollte anschließend der Kaufvertrag zustande kommen, ist eine Anzahlung von 10 % üblich, die Restzahlung erfolgt nach Übergabe der Unterlagen .
Should the sale come then, a deposit of 10 % common, the rest shall receive of the documents.
ParaCrawl v7.1

Zugriffe dritter auf solche Produkte oder Ansprüche hat der Besteller uns sofort und unter Übergabe der notwendigen Unterlagen anzuzeigen.
Access to such third party products or claims the purchaser must immediately notify us and accompanied by the necessary documentation.
ParaCrawl v7.1

Zugriffe oder Ansprüche Dritter auf Vorbehaltsprodukte hat der Besteller MILEI sofort und unter Übergabe der notwendigen Unterlagen anzuzeigen.
Customer shall immediately notify MILEI of any attachments of or claims to the Products subject to Retention of Title by third parties and shall provide the necessary documents in this regard.
ParaCrawl v7.1

Übergabe der Unterlagen und der Räder (falls über Salzkammergut Touristik gebucht) im Hotel in Salzburg.
Handing over of the travel documents and bicycles (if booked) in the hotel in Salzburg.
ParaCrawl v7.1

Zugriffe oder Ansprüche Dritter auf Vorbehaltsprodukte hat der Kunde sofort und unter Übergabe der notwendigen Unterlagen Laser Components anzuzeigen.
The customer shall immediately notify Laser Components of any access or claims of third parties to retained products by providing the necessary documents.
ParaCrawl v7.1

Wir bemühen uns die Administrative, welche mit der Schadenregulierung verbunden ist, zu minimieren und die Beteiligung des Klienten an diesem Prozess nur auf das anmelden des Schadens und die Übergabe der nötigen Unterlagen zu beschränken.
We always try to minimise the administration related to the settlement of claims and limit the client’s participation in this process to insurance event notification and provision of essential documents.
ParaCrawl v7.1

Bei der Kündigung dieses Vertrages aus beliebigen Gründen werden seine Bestimmungen auf die Beziehungen der Parteien bis zum vollständigen Abschluss von Gegenverrechnungen und Übergabe der notwendigen Unterlagen angewendet.
Upon termination of this Agreement for any reason, its provisions shall apply to the Parties until full completion of mutual settlements and transfer of required documents.
ParaCrawl v7.1

Zugriffe oder Ansprüche Dritter (einschließlich jeglicher Zwangsvollstreckungsmaßnahmen) auf die Vorbehaltsware oder abgetretene Forderungen hat uns der Kunde unverzüglich und unter Übergabe der entsprechenden Unterlagen anzuzeigen.
The Customer must notify us of any interventions or claims by third parties, including any measures of compulsory execution, in relation to the Retained Goods or assigned receivables without undue delay and provide any relevant documentation.
ParaCrawl v7.1

Über Zwangsvollstreckungsmassnahmen Dritter in die Vorbehaltsware oder in die abgetretenen Forderungen hat der Besteller uns unverzüglich zu informieren, und zwar unter Übergabe der Unterlagen, die für die Wahrnehmung unserer Eigentums- und Inhaberrechte nützlich oder erforderlich sind.
The orderer shall inform us without delay as to any enforcement measures by third parties in the reserved goods or in the assigned demands by handing over the documents useful or necessary for exercising our property and possessory rights.
ParaCrawl v7.1

Zugriffe oder Ansprüche Dritter auf Vorbehaltsprodukte hat der Besteller sofort und unter übergabe der notwendigen Unterlagen QUADT anzuzeigen.
The customer must immediately notify access or claims by third parties on goods subject to QUADT ?s title of ownership to QUADT upon handing out all necessary documents to QUADT.
ParaCrawl v7.1

Er fügte hinzu: "Unsere wichtigsten Ziele für 2018 sind die Fertigstellung und Übergabe der Daten und Unterlagen an unseren US-Partner Cosmo für die USA sowie der Start einer neuen EU-Phase-III-Studie in der Allgemeinanästhesie.
He continued: "Our key goals for 2018 are the completion and delivery of data and documentation to Cosmo, our partner for the U.S., and the initiation of an EU Phase III study in general anesthesia.
ParaCrawl v7.1