Translation of "Vollständigkeit der unterlagen" in English
Prüfung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
die
entsprechend
den
jeweiligen
Hochschulkriterien
eingereicht
werden
müssen.
Checking
of
integrity
of
documents
required
for
submission
according
to
the
respective
university
criteria
ParaCrawl v7.1
Für
die
Vollständigkeit
der
Unterlagen
sind
Sie
selbst
verantwortlich.
You
are
responsible
for
ensuring
that
your
documents
are
complete.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wird
der
Antrag
auf
Vollständigkeit
der
Unterlagen
geprüft.
Then,
the
application
is
verified
in
terms
of
completeness
of
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
notwendig,
um
deren
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
dem
betreffenden
Wirkstoff
eine
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung,
eine
eingehende
Beurteilung
des
Wirkstoffs
und
des
Pflanzenschutzmittels
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
Richtlinie
vorzunehmen.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
them
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substances
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substance
and
the
plant
protection
product
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
notwendig,
um
deren
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
dem
betreffenden
Wirkstoff
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassungen
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung,
anhand
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
eine
eingehende
Beurteilung
des
Wirkstoffs
und
des
Pflanzenschutzmittels
vorzunehmen.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossier
was
necessary
in
order
to
allow
it
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substance
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substance
and
the
plant
protection
product
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
notwendig,
um
ihre
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel,
die
die
betreffenden
Wirkstoffe
enthalten,
eine
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung,
eine
eingehende
Beurteilung
des
Wirkstoffs
und
des
Pflanzenschutzmittels
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
genannten
Richtlinie
vorzunehmen.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
them
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substances
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substance
and
the
plant
protection
product
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Werden
solche
Einwände
erhoben,
so
wird
ohne
unnötige
Verzögerung
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
28
Absatz
2
über
die
Vollständigkeit
der
Unterlagen
entschieden.
Where
an
objection
is
made,
a
decision
on
the
completeness
of
dossiers
shall
be
taken
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
28(2)
without
undue
delay.
JRC-Acquis v3.0
Hersteller,
die
die
Aufnahme
eines
solchen
Wirkstoffs
in
den
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
erreichen
möchten,
sollten
ausführliche
Informationen
über
den
derzeitigen
Stand
der
Vollständigkeit
ihrer
Unterlagen
und
die
Endpunkte
bereitstellen,
was
hilfreich
für
die
Festsetzung
der
weiteren
Prioritäten
des
Arbeitsprogramms
ist,
und
versuchen,
ein
vollständiges
Datenpaket
einzureichen.
Producers
wishing
to
secure
the
inclusion
of
such
active
substances
in
Annex
I
to
Directive
91/414/EEC
should
provide
detailed
information
relating
to
the
current
stage
of
completeness
of
their
dossiers
and
on
the
endpoints,
which
would
be
useful
for
further
prioritisation
of
the
work
programme,
and
undertake
to
provide
a
full
data
package.
JRC-Acquis v3.0
Hersteller,
die
die
Aufnahme
dieser
Wirkstoffe
in
den
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
sicherstellen
wollten,
haben
ausführliche
Informationen
über
den
derzeitigen
Stand
der
Vollständigkeit
ihrer
Unterlagen
und
über
die
Endpunkte
bereitgestellt
und
sich
verpflichtet,
ein
vollständiges
Datenpaket
einzureichen.
Producers
wishing
to
secure
the
inclusion
of
these
active
substances
in
Annex
I
to
Directive
91/414/EEC
have
provided
detailed
information
relating
to
the
current
stage
of
completeness
of
their
dossiers
and
on
the
endpoints
and
have
undertaken
to
provide
a
full
data
package.
JRC-Acquis v3.0
Entscheidung
2002/305/EG
der
Kommission
vom
19. April
2002
zur
grundsätzlichen
Anerkennung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen,
die
zur
eingehenden
Prüfung
im
Hinblick
auf
eine
etwaige
Aufnahme
von
Clothianidin
und
Pseudozyma
flocculosa
in
Anhang I
der
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
über
das
Inverkehrbringen
von
Pflanzenschutzmitteln
eingereicht
wurden
(ABl.
Commission
Decision
2002/305/EC
of
19
April
2002
recognising
in
principle
the
completeness
of
the
dossiers
submitted
for
detailed
examination
in
view
of
the
possible
inclusion
of
clothianidin
and
Pseudozyma
flocculosa
in
Annex
I
to
Council
Directive
91/414/EEC
concerning
the
placing
of
plant-protection
products
on
the
market
(OJ
L 104,
20.4.2002,
p. 42).
DGT v2019
Durchführungsbeschluss
2011/266/EU
der
Kommission
vom
2. Mai
2011
zur
grundsätzlichen
Anerkennung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen,
die
zur
eingehenden
Prüfung
im
Hinblick
auf
eine
etwaige
Aufnahme
von
Beta-Cypermethrin,
Eugenol,
Geraniol
und
Thymol
in
Anhang I
der
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
eingereicht
wurden
(ABl.
Commission
Implementing
Decision
2011/266/EU
of
2
May
2011
recognising
in
principle
the
completeness
of
the
dossier
submitted
for
detailed
examination
in
view
of
the
possible
inclusion
of
beta-cypermethrin,
eugenol,
geraniol
and
thymol
in
Annex
I
to
Council
Directive
91/414/EEC
(OJ
L 114,
4.5.2011,
p. 3).
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
erforderlich,
um
deren
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
den
betreffenden
Wirkstoffen
eine
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung
in
Bezug
auf
die
eingehende
Bewertung
der
Wirkstoffe
und
der
Pflanzenschutzmittel
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
genannten
Richtlinie.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
them
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
of
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substances
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substances
and
the
plant
protection
products
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
notwendig,
um
deren
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
dem
betreffenden
Wirkstoff
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassungen
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzungen,
anhand
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
eine
eingehende
Beurteilung
des
Wirkstoffs
und
der
Pflanzenschutzmittel
vorzunehmen.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossier
was
necessary
in
order
to
allow
it
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
of
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substance
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
conditions
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substance
and
the
plant
protection
products
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Die
Vollständigkeit
der
Unterlagen
musste
bestätigt
werden,
damit
deren
eingehende
Prüfung
ermöglicht
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
gegeben
werden
kann,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
dem
betreffenden
Wirkstoff
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassungen
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung,
anhand
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
eine
eingehende
Beurteilung
des
Wirkstoffs
und
des
Pflanzenschutzmittels
vorzunehmen.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossier
was
necessary
in
order
to
allow
it
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substance
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substance
and
the
plant
protection
product
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Es
sollte
festgelegt
werden,
innerhalb
welcher
Fristen
die
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaaten
die
Vollständigkeit
der
Unterlagen
festzustellen
haben.
Time
limits
should
be
specified
within
which
the
Rapporteur
Member
States
must
verify
the
completeness
of
the
dossiers.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
nötig,
um
deren
eingehende
Prüfung
zu
gestatten
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
den
betreffenden
Wirkstoffen
eine
auf
bis
zu
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung,
eine
eingehende
Beurteilung
des
Wirkstoffs
und
des
Pflanzenschutzmittels
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
genannten
Richtlinie
vorzunehmen.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
them
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
of
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substances
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substances
and
the
plant
protection
product
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
notwendig,
um
die
eingehende
Prüfung
dieser
Wirkstoffe
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
den
betreffenden
Wirkstoffen
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassungen
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung,
anhand
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
eine
eingehende
Beurteilung
des
Wirkstoffs
und
des
Pflanzenschutzmittels
vorzunehmen.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
those
active
substances
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
of
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
those
active
substances,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substance
and
the
plant
protection
product
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
notwendig,
um
deren
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
den
betreffenden
Wirkstoffen
eine
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung
in
Bezug
auf
die
eingehende
Bewertung
der
Wirkstoffe
und
der
Pflanzenschutzmittel
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
Richtlinie.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
them
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
of
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substances
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substances
and
the
plant
protection
products
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
erforderlich,
um
deren
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
dem
betreffenden
Wirkstoff
eine
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung
in
Bezug
auf
die
eingehende
Bewertung
des
Wirkstoffs
und
der
Pflanzenschutzmittel
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
genannten
Richtlinie.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossier
was
necessary
in
order
to
allow
it
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
of
up
to
3
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substance
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substance
and
the
plant
protection
products
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
erforderlich,
um
deren
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
den
betreffenden
Wirkstoffen
eine
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel 8
Absatz 1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung
in
Bezug
auf
die
eingehende
Bewertung
der
Wirkstoffe
und
der
Pflanzenschutzmittel
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
genannten
Richtlinie.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
them
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
of
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substances
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
conditions
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substances
and
the
plant
protection
products
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Wirkstoffe
und
Formulierungshilfsstoffe,
die
ausschließlich
zur
Verwendung
in
Pflanzenschutzmitteln
hergestellt
oder
eingeführt
werden
und
die
entweder
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
[40]
oder
in
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3600/92
[41],
der
Verordnung
(EG)
Nr.
703/2001
[42],
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1490/2002
[43]
oder
der
Entscheidung
2003/565/EG
[44]
aufgeführt
sind,
sowie
Stoffe,
für
die
eine
Entscheidung
der
Kommission
über
die
Vollständigkeit
der
Unterlagen
gemäß
Artikel
6
der
Richtlinie
91/414/EWG
ergangen
ist,
gelten
als
registriert
für
die
Herstellung
oder
die
Einfuhr
zur
Verwendung
als
Pflanzenschutzmittel
und
damit
als
den
Anforderungen
der
Kapitel
1
und
5
des
vorliegenden
Titels
genügend,
und
ihre
Registrierung
gilt
insoweit
als
abgeschlossen.
Active
substances
and
co-formulants
manufactured
or
imported
for
use
in
plant
protection
products
only
and
included
either
in
Annex
I
to
Council
Directive
91/414/EEC
[40]
or
in
Commission
Regulation
(EEC)
No
3600/92
[41],
Commission
Regulation
(EC)
No
703/2001
[42],
Commission
Regulation
(EC)
No
1490/2002
[43],
or
Commission
Decision
2003/565/EC
[44]
and
for
any
substance
for
which
a
Commission
Decision
on
the
completeness
of
the
dossier
has
been
taken
pursuant
to
Article
6
of
Directive
91/414/EEC
shall
be
regarded
as
being
registered
and
the
registration
as
completed
for
manufacture
or
import
for
the
use
as
a
plant
protection
product
and
therefore
as
fulfilling
the
requirements
of
Chapters
1
and
5
of
this
Title.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
erforderlich,
damit
sie
eingehend
geprüft
werden
konnten
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
gegeben
werden
konnte,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
den
betreffenden
Wirkstoffen
eine
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung,
eine
eingehende
Beurteilung
des
Wirkstoffs
und
des
Pflanzenschutzmittels
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
Richtlinie
vorzunehmen.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
them
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
of
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substances
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substances
and
the
plant
protection
product
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
erforderlich,
um
deren
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
den
betreffenden
Wirkstoffen
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassungen
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung
in
Bezug
auf
die
eingehende
Bewertung
der
Wirkstoffe
und
der
Pflanzenschutzmittel
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
genannten
Richtlinie.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
them
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
of
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substances
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
conditions
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substances
and
the
plant
protection
products
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
notwendig,
um
deren
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
den
betreffenden
Wirkstoffen
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassungen
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung,
gemäß
den
Anforderungen
der
Richtlinie
eine
eingehende
Beurteilung
der
Wirkstoffe
und
des
Pflanzenschutzmittels
vorzunehmen.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
them
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
of
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substances
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substances
and
the
plant
protection
product
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019