Translation of "Prüfung der unterlagen" in English

Nach Prüfung der Unterlagen befürwortet der Ausschuß die Initiative der Kommission.
The Committee welcomes the Commission's work in this area on the basis of the evidence presented.
TildeMODEL v2018

Die Prüfung der Unterlagen koordinieren HHM.
Document review will be coordinated through HHM.
OpenSubtitles v2018

Interne Fertigungskontrolle, spezielle Gerätetests und Prüfung der technischen Unterlagen (Anhang IV)
Flow chart for the conformity assessment procedures provided for in Directive 96/98/EC on marine equipment
EUbookshop v2

Nach Prüfung der Unterlagen durch das VDA-Akkreditierungsteam erhalten Journalisten ihr Presseticket per E-Mail.
Once the VDA's accreditation team has checked the documents, journalists will receive their press ticket by e-mail.
ParaCrawl v7.1

Prüfung der Vollständigkeit der Unterlagen die entsprechend den jeweiligen Hochschulkriterien eingereicht werden müssen.
Checking of integrity of documents required for submission according to the respective university criteria
ParaCrawl v7.1

Nach Prüfung der Unterlagen erhalten Sie Ihr Akkreditierungsformular per E-Mail.
You will receive the accreditation form via email as soon as your documents are checked.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfung der Unterlagen zeigte, daß es dafür keinerlei Grundlagen gab.
Our review of evidence shows that there was no reason for this.
ParaCrawl v7.1

Der Status verkürzt die Dauer der Prüfung der Unterlagen und den Zulassungsprozess nicht.
The designation does not shorten the duration of the regulatory review and approval process.
ParaCrawl v7.1

Nach Prüfung der technischen Unterlagen sollten die von den Mitgliedstaaten beantragten Genehmigungen erteilt werden.
Following examination of this technical documentation, the authorisations requested by the Member States should be granted.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können Vorschriften für die Übersetzung der für die Prüfung der Anträge sachdienlichen Unterlagen festlegen.
Member States may provide for rules concerning the translation of documents relevant for the examination of applications.
DGT v2019

Nach sorgfältiger Prüfung der ihm vorliegenden Unterlagen stützt der Ausschuss seinen Beschluss auf die folgenden Erwägungen.
After careful examination of the material placed before it, the Committee bases its decision on the following considerations.
MultiUN v1

Die Frist für die Prüfung der Unterlagen beginnt erst, wenn die Unterlagen vollständig sind.
The time period for the evaluation of the dossier shall start only after the dossier is complete.
JRC-Acquis v3.0

Nach Prüfung der Unterlagen stellt die zuständige regionale Behörde der indischen Regierung die Zollgutschrift aus.
They can be used for: (i) payment of custom duties on imports of inputs or goods including capital goods, (ii) payment of excise duties on domestic procurement of inputs or goods including capital goods and payment, (iii) payment of service tax on procurement of services.
DGT v2019

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller hat Unterlagen über die Energieklasse sämtlicher Kühlgeräte und Minibars vorzulegen.
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all the refrigerators and frigo or mini-bars.
DGT v2019

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller hat Unterlagen über die Energieklasse sämtlicher Elektrobacköfen vorzulegen.
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all the household electric ovens.
DGT v2019

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller hat Unterlagen über die Energieklasse sämtlicher Geschirrspüler vorzulegen.
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all the dishwashers.
DGT v2019

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller hat Unterlagen über die Energieklasse sämtlicher Waschmaschinen vorzulegen.
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all the washing machines.
DGT v2019

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller hat Unterlagen über die Energieklasse sämtlicher Wäschetrockner vorzulegen.
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all electric tumble driers.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten legen Vorschriften für die Übersetzung der für die Prüfung der Anträge sachdienlichen Unterlagen fest.
Member States shall provide for rules concerning the translation of documents relevant for the examination of applications.
DGT v2019

Die Erzeugnisse gelangen jedoch nicht auf den Markt, bevor die Prüfung der Unterlagen stattgefunden hat.
Moreover, after authorisation of landing, aland-ing or transhipment declaration needs to be submitted.
EUbookshop v2

Auch der Gerichtshof hat bei der Prüfung der vorgelegten Unterlagen keine Auslassungen feststellen können.
The Sociale Veraekeringsbank makes the given notice of the amendment to Annex B, which was rendered necessary by the passing of the Algemene Wedu-
EUbookshop v2

Nach der Prüfung Ihrer Unterlagen werden Sie zu einem Eignungsfeststellungsgespräch am PESU Campus eingeladen.
Following the examination of your documents you will be invited to an interview at PESU campus.
CCAligned v1