Translation of "Prüfung der unterlagen" in English
Nach
Prüfung
der
Unterlagen
befürwortet
der
Ausschuß
die
Initiative
der
Kommission.
The
Committee
welcomes
the
Commission's
work
in
this
area
on
the
basis
of
the
evidence
presented.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfung
der
Unterlagen
koordinieren
HHM.
Document
review
will
be
coordinated
through
HHM.
OpenSubtitles v2018
Interne
Fertigungskontrolle,
spezielle
Gerätetests
und
Prüfung
der
technischen
Unterlagen
(Anhang
IV)
Flow
chart
for
the
conformity
assessment
procedures
provided
for
in
Directive
96/98/EC
on
marine
equipment
EUbookshop v2
Nach
Prüfung
der
Unterlagen
durch
das
VDA-Akkreditierungsteam
erhalten
Journalisten
ihr
Presseticket
per
E-Mail.
Once
the
VDA's
accreditation
team
has
checked
the
documents,
journalists
will
receive
their
press
ticket
by
e-mail.
ParaCrawl v7.1
Prüfung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
die
entsprechend
den
jeweiligen
Hochschulkriterien
eingereicht
werden
müssen.
Checking
of
integrity
of
documents
required
for
submission
according
to
the
respective
university
criteria
ParaCrawl v7.1
Nach
Prüfung
der
Unterlagen
erhalten
Sie
Ihr
Akkreditierungsformular
per
E-Mail.
You
will
receive
the
accreditation
form
via
email
as
soon
as
your
documents
are
checked.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
der
Unterlagen
zeigte,
daß
es
dafür
keinerlei
Grundlagen
gab.
Our
review
of
evidence
shows
that
there
was
no
reason
for
this.
ParaCrawl v7.1
Der
Status
verkürzt
die
Dauer
der
Prüfung
der
Unterlagen
und
den
Zulassungsprozess
nicht.
The
designation
does
not
shorten
the
duration
of
the
regulatory
review
and
approval
process.
ParaCrawl v7.1
Nach
Prüfung
der
technischen
Unterlagen
sollten
die
von
den
Mitgliedstaaten
beantragten
Genehmigungen
erteilt
werden.
Following
examination
of
this
technical
documentation,
the
authorisations
requested
by
the
Member
States
should
be
granted.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
Vorschriften
für
die
Übersetzung
der
für
die
Prüfung
der
Anträge
sachdienlichen
Unterlagen
festlegen.
Member
States
may
provide
for
rules
concerning
the
translation
of
documents
relevant
for
the
examination
of
applications.
DGT v2019
Nach
sorgfältiger
Prüfung
der
ihm
vorliegenden
Unterlagen
stützt
der
Ausschuss
seinen
Beschluss
auf
die
folgenden
Erwägungen.
After
careful
examination
of
the
material
placed
before
it,
the
Committee
bases
its
decision
on
the
following
considerations.
MultiUN v1
Die
Frist
für
die
Prüfung
der
Unterlagen
beginnt
erst,
wenn
die
Unterlagen
vollständig
sind.
The
time
period
for
the
evaluation
of
the
dossier
shall
start
only
after
the
dossier
is
complete.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Prüfung
der
Unterlagen
stellt
die
zuständige
regionale
Behörde
der
indischen
Regierung
die
Zollgutschrift
aus.
They
can
be
used
for:
(i)
payment
of
custom
duties
on
imports
of
inputs
or
goods
including
capital
goods,
(ii) payment
of
excise
duties
on
domestic
procurement
of
inputs
or
goods
including
capital
goods
and
payment,
(iii) payment
of
service
tax
on
procurement
of
services.
DGT v2019
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
Unterlagen
über
die
Energieklasse
sämtlicher
Kühlgeräte
und
Minibars
vorzulegen.
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
documentation
indicating
the
energy
class
of
all
the
refrigerators
and
frigo
or
mini-bars.
DGT v2019
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
Unterlagen
über
die
Energieklasse
sämtlicher
Elektrobacköfen
vorzulegen.
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
documentation
indicating
the
energy
class
of
all
the
household
electric
ovens.
DGT v2019
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
Unterlagen
über
die
Energieklasse
sämtlicher
Geschirrspüler
vorzulegen.
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
documentation
indicating
the
energy
class
of
all
the
dishwashers.
DGT v2019
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
Unterlagen
über
die
Energieklasse
sämtlicher
Waschmaschinen
vorzulegen.
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
documentation
indicating
the
energy
class
of
all
the
washing
machines.
DGT v2019
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
Unterlagen
über
die
Energieklasse
sämtlicher
Wäschetrockner
vorzulegen.
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
documentation
indicating
the
energy
class
of
all
electric
tumble
driers.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
legen
Vorschriften
für
die
Übersetzung
der
für
die
Prüfung
der
Anträge
sachdienlichen
Unterlagen
fest.
Member
States
shall
provide
for
rules
concerning
the
translation
of
documents
relevant
for
the
examination
of
applications.
DGT v2019
Die
Erzeugnisse
gelangen
jedoch
nicht
auf
den
Markt,
bevor
die
Prüfung
der
Unterlagen
stattgefunden
hat.
Moreover,
after
authorisation
of
landing,
aland-ing
or
transhipment
declaration
needs
to
be
submitted.
EUbookshop v2
Auch
der
Gerichtshof
hat
bei
der
Prüfung
der
vorgelegten
Unterlagen
keine
Auslassungen
feststellen
können.
The
Sociale
Veraekeringsbank
makes
the
given
notice
of
the
amendment
to
Annex
B,
which
was
rendered
necessary
by
the
passing
of
the
Algemene
Wedu-
EUbookshop v2
Nach
der
Prüfung
Ihrer
Unterlagen
werden
Sie
zu
einem
Eignungsfeststellungsgespräch
am
PESU
Campus
eingeladen.
Following
the
examination
of
your
documents
you
will
be
invited
to
an
interview
at
PESU
campus.
CCAligned v1