Translation of "Zwischen den beiden" in English

Es wird immer Bewegungen zwischen den beiden Währungen geben.
There will always be movements between the two currencies.
Europarl v8

Es ist ein Modell des mechanischen Wechsels zwischen den beiden Mehrheitsfraktionen dieses Hauses.
It is a model of mechanical alternation between the two majority groups of the European Parliament.
Europarl v8

Aber es ist wichtig, die Kohärenz zwischen den beiden Vorschlägen zu gewährleisten.
But it is important to ensure coherence between the two proposals.
Europarl v8

Vom Parlament ist eine bessere Verständigung zwischen den beiden Banken gefordert worden.
Parliament had called for a better mutual understanding between the two banks.
Europarl v8

Es scheint eine gewisse Kontroverse zwischen den beiden Konzepten zu bestehen.
There seems to be a kind of controversy between the two.
Europarl v8

Gleichzeitig gibt es eine vermehrte Komplementarität zwischen den beiden Organisationen.
At the same time, there is increasing complementarity between the two.
Europarl v8

Zwischen den beiden Parteien muß ein Verhaltenskodex abgeschlossen werden.
Both sides must adopt a code of conduct.
Europarl v8

Dies ist ein wesentlicher Streitpunkt zwischen den beiden Seiten in dieser Debatte.
That is a vital point of disagreement between the two sides in this debate.
Europarl v8

Es besteht eine Verbindung zwischen den beiden.
Links between these two exist.
Europarl v8

Zwischen den beiden Fällen besteht also nicht notwendigerweise eine Übereinstimmung.
So necessarily there is no consistency between the two cases.
Europarl v8

Aber es gibt einen bedeutenden Unterschied zwischen den beiden Änderungsanträgen.
There is a significant difference between the two amendments, however.
Europarl v8

Die Verhandlungen zwischen den beiden Parteien sollten so bald als möglich aufgenommen werden.
The negotiations between the two parties should begin as soon as possible.
Europarl v8

Zwischen den beiden Städten fließt der Rhein.
Also here the Rhine flows between both cities.
Europarl v8

Lediglich der politische Wille entscheidet zwischen den beiden Möglichkeiten.
Political will is the only deciding factor between the two possibilities.
Europarl v8

Das Abkommen diente als Grundlage für die Zollunion zwischen den beiden Vertragsparteien.
The agreement has served as the basis for the customs union between the two parties.
Europarl v8

Zwischen den beiden Texten besteht eindeutig ein Widerspruch.
There is a clear conflict between the two texts.
Europarl v8

Der einzige Unterschied zwischen den beiden Möglichkeiten liegt in der Aufteilung des Verlustes.
The only difference between the two is how the loss gets distributed.
Europarl v8

Der Sparwille ist infolgedessen nicht gleichmäßig zwischen den beiden Institutionen verteilt.
The rigour is not, therefore, equally distributed between the two institutions.
Europarl v8

Der Übergang zwischen den beiden Regelungen sollte möglichst reibungslos verlaufen.
The switchover from one system to the other should be as smooth as possible.
DGT v2019

Man blickt zu viel auf die Unterschiede zwischen den beiden anderen Systemen.
People are too fixated on the differences between the two other systems.
Europarl v8

Wir als Parlament sollten mithelfen im Kontakt zwischen den beiden Staaten.
We in Parliament should play our part in promoting contact between the two states.
Europarl v8

Denn es herrscht eine deutliche Asymmetrie zwischen den beiden beteiligten Seiten.
There is, indeed, a glaring asymmetry between the two parties.
Europarl v8

Daher bestehen meines Erachtens keinerlei Probleme zwischen den beiden Ausschüssen.
I do not therefore believe that there is any kind of problem between the two committees.
Europarl v8

Übrigens besteht ein Zusammenhang zwischen den Themen der beiden Berichte.
The subjects of both reports are related.
Europarl v8

Viel ist über den berühmt-berüchtigten Kompromiss zwischen den beiden größten Fraktionen gesagt worden.
Much has been said about the notorious compromise between the two major groups.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir dieses Gleichgewicht zwischen den beiden Extremen erreichen.
I believe that we are achieving that balance between the two extremes.
Europarl v8

Wie immer, liegt die Wahrheit irgendwo zwischen den beiden Extremen.
As always, the truth is somewhere between the two extremes.
Europarl v8

Zwischen den beiden Anfragen besteht keinerlei Zusammenhang.
There is no relationship whatsoever between the two questions.
Europarl v8

Im März 2002 wurden Sondierungsgespräche zwischen den beiden Außenministern aufgenommen.
Exploratory contacts between the two ministries of foreign affairs started in March 2002.
Europarl v8