Translation of "Zwischen den beiden" in English
Es
wird
immer
Bewegungen
zwischen
den
beiden
Währungen
geben.
There
will
always
be
movements
between
the
two
currencies.
Europarl v8
Es
ist
ein
Modell
des
mechanischen
Wechsels
zwischen
den
beiden
Mehrheitsfraktionen
dieses
Hauses.
It
is
a
model
of
mechanical
alternation
between
the
two
majority
groups
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Aber
es
ist
wichtig,
die
Kohärenz
zwischen
den
beiden
Vorschlägen
zu
gewährleisten.
But
it
is
important
to
ensure
coherence
between
the
two
proposals.
Europarl v8
Vom
Parlament
ist
eine
bessere
Verständigung
zwischen
den
beiden
Banken
gefordert
worden.
Parliament
had
called
for
a
better
mutual
understanding
between
the
two
banks.
Europarl v8
Es
scheint
eine
gewisse
Kontroverse
zwischen
den
beiden
Konzepten
zu
bestehen.
There
seems
to
be
a
kind
of
controversy
between
the
two.
Europarl v8
Gleichzeitig
gibt
es
eine
vermehrte
Komplementarität
zwischen
den
beiden
Organisationen.
At
the
same
time,
there
is
increasing
complementarity
between
the
two.
Europarl v8
Zwischen
den
beiden
Parteien
muß
ein
Verhaltenskodex
abgeschlossen
werden.
Both
sides
must
adopt
a
code
of
conduct.
Europarl v8
Dies
ist
ein
wesentlicher
Streitpunkt
zwischen
den
beiden
Seiten
in
dieser
Debatte.
That
is
a
vital
point
of
disagreement
between
the
two
sides
in
this
debate.
Europarl v8
Es
besteht
eine
Verbindung
zwischen
den
beiden.
Links
between
these
two
exist.
Europarl v8
Zwischen
den
beiden
Fällen
besteht
also
nicht
notwendigerweise
eine
Übereinstimmung.
So
necessarily
there
is
no
consistency
between
the
two
cases.
Europarl v8
Aber
es
gibt
einen
bedeutenden
Unterschied
zwischen
den
beiden
Änderungsanträgen.
There
is
a
significant
difference
between
the
two
amendments,
however.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
zwischen
den
beiden
Parteien
sollten
so
bald
als
möglich
aufgenommen
werden.
The
negotiations
between
the
two
parties
should
begin
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Zwischen
den
beiden
Städten
fließt
der
Rhein.
Also
here
the
Rhine
flows
between
both
cities.
Europarl v8
Lediglich
der
politische
Wille
entscheidet
zwischen
den
beiden
Möglichkeiten.
Political
will
is
the
only
deciding
factor
between
the
two
possibilities.
Europarl v8
Das
Abkommen
diente
als
Grundlage
für
die
Zollunion
zwischen
den
beiden
Vertragsparteien.
The
agreement
has
served
as
the
basis
for
the
customs
union
between
the
two
parties.
Europarl v8
Zwischen
den
beiden
Texten
besteht
eindeutig
ein
Widerspruch.
There
is
a
clear
conflict
between
the
two
texts.
Europarl v8
Der
einzige
Unterschied
zwischen
den
beiden
Möglichkeiten
liegt
in
der
Aufteilung
des
Verlustes.
The
only
difference
between
the
two
is
how
the
loss
gets
distributed.
Europarl v8
Der
Sparwille
ist
infolgedessen
nicht
gleichmäßig
zwischen
den
beiden
Institutionen
verteilt.
The
rigour
is
not,
therefore,
equally
distributed
between
the
two
institutions.
Europarl v8
Der
Übergang
zwischen
den
beiden
Regelungen
sollte
möglichst
reibungslos
verlaufen.
The
switchover
from
one
system
to
the
other
should
be
as
smooth
as
possible.
DGT v2019
Man
blickt
zu
viel
auf
die
Unterschiede
zwischen
den
beiden
anderen
Systemen.
People
are
too
fixated
on
the
differences
between
the
two
other
systems.
Europarl v8
Wir
als
Parlament
sollten
mithelfen
im
Kontakt
zwischen
den
beiden
Staaten.
We
in
Parliament
should
play
our
part
in
promoting
contact
between
the
two
states.
Europarl v8
Denn
es
herrscht
eine
deutliche
Asymmetrie
zwischen
den
beiden
beteiligten
Seiten.
There
is,
indeed,
a
glaring
asymmetry
between
the
two
parties.
Europarl v8
Daher
bestehen
meines
Erachtens
keinerlei
Probleme
zwischen
den
beiden
Ausschüssen.
I
do
not
therefore
believe
that
there
is
any
kind
of
problem
between
the
two
committees.
Europarl v8
Übrigens
besteht
ein
Zusammenhang
zwischen
den
Themen
der
beiden
Berichte.
The
subjects
of
both
reports
are
related.
Europarl v8
Viel
ist
über
den
berühmt-berüchtigten
Kompromiss
zwischen
den
beiden
größten
Fraktionen
gesagt
worden.
Much
has
been
said
about
the
notorious
compromise
between
the
two
major
groups.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
dieses
Gleichgewicht
zwischen
den
beiden
Extremen
erreichen.
I
believe
that
we
are
achieving
that
balance
between
the
two
extremes.
Europarl v8
Wie
immer,
liegt
die
Wahrheit
irgendwo
zwischen
den
beiden
Extremen.
As
always,
the
truth
is
somewhere
between
the
two
extremes.
Europarl v8
Zwischen
den
beiden
Anfragen
besteht
keinerlei
Zusammenhang.
There
is
no
relationship
whatsoever
between
the
two
questions.
Europarl v8
Im
März
2002
wurden
Sondierungsgespräche
zwischen
den
beiden
Außenministern
aufgenommen.
Exploratory
contacts
between
the
two
ministries
of
foreign
affairs
started
in
March
2002.
Europarl v8