Translation of "Zwischen beiden" in English

Es wird immer Bewegungen zwischen den beiden Währungen geben.
There will always be movements between the two currencies.
Europarl v8

Die Kommission wird für die effiziente Verbindung zwischen diesen beiden Rahmenwerken sorgen.
The Commission will ensure the efficient articulation between the two frameworks.
Europarl v8

Ich begrüße die Koordinierung zwischen diesen beiden Operationen.
I welcome coordination between the two.
Europarl v8

Zwischen diesen beiden Formen regionaler Zusammenarbeit in Europa gibt es keine Gegensätze.
There is no conflict between these two areas of regional cooperation in Europe.
Europarl v8

Man muß hier wirklich einen Ausgleich zwischen diesen beiden Interessen finden.
We really must reconcile these two interests.
Europarl v8

Es ist ein Modell des mechanischen Wechsels zwischen den beiden Mehrheitsfraktionen dieses Hauses.
It is a model of mechanical alternation between the two majority groups of the European Parliament.
Europarl v8

In den Niederlanden wurde ein Kompromiß gefunden zwischen beiden Systemen.
In the Netherlands a compromise has been reached between the two systems.
Europarl v8

Abschließend möchte ich auf die Beziehungen zwischen unseren beiden Institutionen zu sprechen kommen.
To conclude, I should like to mention the relations between our two institutions.
Europarl v8

Eines Tages wird sehr wohl eine Entscheidung zwischen beiden Systemen zu treffen sein.
We shall have to choose between these two systems one day.
Europarl v8

Es gibt keine Verbindung zwischen diesen beiden.
There is no link between them.
Europarl v8

Aber es ist wichtig, die Kohärenz zwischen den beiden Vorschlägen zu gewährleisten.
But it is important to ensure coherence between the two proposals.
Europarl v8

Bisher gibt es keine Roll-on-roll-off-Verkehrsverbindung zwischen beiden Mitgliedstaaten.
Currently there is no roll-on roll-off link between these Member States.
Europarl v8

Vom Parlament ist eine bessere Verständigung zwischen den beiden Banken gefordert worden.
Parliament had called for a better mutual understanding between the two banks.
Europarl v8

Die Kämpfe zwischen Angehörigen dieser beiden Religionen dauern nun schon seit 2001 an.
The fighting between adherents of these two religions has been going on since 2001.
Europarl v8

Es scheint eine gewisse Kontroverse zwischen den beiden Konzepten zu bestehen.
There seems to be a kind of controversy between the two.
Europarl v8

Gleichzeitig gibt es eine vermehrte Komplementarität zwischen den beiden Organisationen.
At the same time, there is increasing complementarity between the two.
Europarl v8

Die Unterschiede zwischen beiden Themenkreisen sollten wesentlich klarer herausgearbeitet werden.
The differences between the two questions should be made much clearer.
Europarl v8

Der Konflikt zwischen beiden Zollkulturen hat den Niedergang des gemeinschaftlichen Versandverfahrens sehr begünstigt.
The conflict between these two customs cultures has done much to degrade the Community transit system.
Europarl v8

Zwischen den beiden Parteien muß ein Verhaltenskodex abgeschlossen werden.
Both sides must adopt a code of conduct.
Europarl v8

Dies ist ein wesentlicher Streitpunkt zwischen den beiden Seiten in dieser Debatte.
That is a vital point of disagreement between the two sides in this debate.
Europarl v8

Es besteht eine Verbindung zwischen den beiden.
Links between these two exist.
Europarl v8

Offensichtlich bestehen zwischen diesen beiden Dossiers sehr enge Verbindungen.
Clearly there are very close connections between the two dossiers.
Europarl v8

Zwischen den beiden Fällen besteht also nicht notwendigerweise eine Übereinstimmung.
So necessarily there is no consistency between the two cases.
Europarl v8

Aber es gibt einen bedeutenden Unterschied zwischen den beiden Änderungsanträgen.
There is a significant difference between the two amendments, however.
Europarl v8

Zwischen beiden Wettbewerbern bestehen enge Verknüpfungen.
These two competitors have significant ties.
DGT v2019

Die Verhandlungen zwischen den beiden Parteien sollten so bald als möglich aufgenommen werden.
The negotiations between the two parties should begin as soon as possible.
Europarl v8

Zwischen den beiden Städten fließt der Rhein.
Also here the Rhine flows between both cities.
Europarl v8

Lediglich der politische Wille entscheidet zwischen den beiden Möglichkeiten.
Political will is the only deciding factor between the two possibilities.
Europarl v8

Meine Frage lautet, welche Verbindung sieht die Kommission zwischen diesen beiden Dokumenten?
I would like to ask what connection the Commission sees between these two documents?
Europarl v8