Translation of "Zwischen beiden" in English
Es
wird
immer
Bewegungen
zwischen
den
beiden
Währungen
geben.
There
will
always
be
movements
between
the
two
currencies.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
für
die
effiziente
Verbindung
zwischen
diesen
beiden
Rahmenwerken
sorgen.
The
Commission
will
ensure
the
efficient
articulation
between
the
two
frameworks.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Koordinierung
zwischen
diesen
beiden
Operationen.
I
welcome
coordination
between
the
two.
Europarl v8
Zwischen
diesen
beiden
Formen
regionaler
Zusammenarbeit
in
Europa
gibt
es
keine
Gegensätze.
There
is
no
conflict
between
these
two
areas
of
regional
cooperation
in
Europe.
Europarl v8
Man
muß
hier
wirklich
einen
Ausgleich
zwischen
diesen
beiden
Interessen
finden.
We
really
must
reconcile
these
two
interests.
Europarl v8
Es
ist
ein
Modell
des
mechanischen
Wechsels
zwischen
den
beiden
Mehrheitsfraktionen
dieses
Hauses.
It
is
a
model
of
mechanical
alternation
between
the
two
majority
groups
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
In
den
Niederlanden
wurde
ein
Kompromiß
gefunden
zwischen
beiden
Systemen.
In
the
Netherlands
a
compromise
has
been
reached
between
the
two
systems.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
auf
die
Beziehungen
zwischen
unseren
beiden
Institutionen
zu
sprechen
kommen.
To
conclude,
I
should
like
to
mention
the
relations
between
our
two
institutions.
Europarl v8
Eines
Tages
wird
sehr
wohl
eine
Entscheidung
zwischen
beiden
Systemen
zu
treffen
sein.
We
shall
have
to
choose
between
these
two
systems
one
day.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Verbindung
zwischen
diesen
beiden.
There
is
no
link
between
them.
Europarl v8
Aber
es
ist
wichtig,
die
Kohärenz
zwischen
den
beiden
Vorschlägen
zu
gewährleisten.
But
it
is
important
to
ensure
coherence
between
the
two
proposals.
Europarl v8
Bisher
gibt
es
keine
Roll-on-roll-off-Verkehrsverbindung
zwischen
beiden
Mitgliedstaaten.
Currently
there
is
no
roll-on
roll-off
link
between
these
Member
States.
Europarl v8
Vom
Parlament
ist
eine
bessere
Verständigung
zwischen
den
beiden
Banken
gefordert
worden.
Parliament
had
called
for
a
better
mutual
understanding
between
the
two
banks.
Europarl v8
Die
Kämpfe
zwischen
Angehörigen
dieser
beiden
Religionen
dauern
nun
schon
seit
2001
an.
The
fighting
between
adherents
of
these
two
religions
has
been
going
on
since
2001.
Europarl v8
Es
scheint
eine
gewisse
Kontroverse
zwischen
den
beiden
Konzepten
zu
bestehen.
There
seems
to
be
a
kind
of
controversy
between
the
two.
Europarl v8
Gleichzeitig
gibt
es
eine
vermehrte
Komplementarität
zwischen
den
beiden
Organisationen.
At
the
same
time,
there
is
increasing
complementarity
between
the
two.
Europarl v8
Die
Unterschiede
zwischen
beiden
Themenkreisen
sollten
wesentlich
klarer
herausgearbeitet
werden.
The
differences
between
the
two
questions
should
be
made
much
clearer.
Europarl v8
Der
Konflikt
zwischen
beiden
Zollkulturen
hat
den
Niedergang
des
gemeinschaftlichen
Versandverfahrens
sehr
begünstigt.
The
conflict
between
these
two
customs
cultures
has
done
much
to
degrade
the
Community
transit
system.
Europarl v8
Zwischen
den
beiden
Parteien
muß
ein
Verhaltenskodex
abgeschlossen
werden.
Both
sides
must
adopt
a
code
of
conduct.
Europarl v8
Dies
ist
ein
wesentlicher
Streitpunkt
zwischen
den
beiden
Seiten
in
dieser
Debatte.
That
is
a
vital
point
of
disagreement
between
the
two
sides
in
this
debate.
Europarl v8
Es
besteht
eine
Verbindung
zwischen
den
beiden.
Links
between
these
two
exist.
Europarl v8
Offensichtlich
bestehen
zwischen
diesen
beiden
Dossiers
sehr
enge
Verbindungen.
Clearly
there
are
very
close
connections
between
the
two
dossiers.
Europarl v8
Zwischen
den
beiden
Fällen
besteht
also
nicht
notwendigerweise
eine
Übereinstimmung.
So
necessarily
there
is
no
consistency
between
the
two
cases.
Europarl v8
Aber
es
gibt
einen
bedeutenden
Unterschied
zwischen
den
beiden
Änderungsanträgen.
There
is
a
significant
difference
between
the
two
amendments,
however.
Europarl v8
Zwischen
beiden
Wettbewerbern
bestehen
enge
Verknüpfungen.
These
two
competitors
have
significant
ties.
DGT v2019
Die
Verhandlungen
zwischen
den
beiden
Parteien
sollten
so
bald
als
möglich
aufgenommen
werden.
The
negotiations
between
the
two
parties
should
begin
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Zwischen
den
beiden
Städten
fließt
der
Rhein.
Also
here
the
Rhine
flows
between
both
cities.
Europarl v8
Lediglich
der
politische
Wille
entscheidet
zwischen
den
beiden
Möglichkeiten.
Political
will
is
the
only
deciding
factor
between
the
two
possibilities.
Europarl v8
Meine
Frage
lautet,
welche
Verbindung
sieht
die
Kommission
zwischen
diesen
beiden
Dokumenten?
I
would
like
to
ask
what
connection
the
Commission
sees
between
these
two
documents?
Europarl v8