Translation of "In beiden" in English
Die
EU
muss
diesbezüglich
in
beiden
Ländern
eine
äußerst
wichtige
Rolle
spielen.
The
EU
has
an
extremely
important
role
to
play
in
this
regard
in
both
countries.
Europarl v8
Über
100
Kollegen
und
Kolleginnen
haben
sie
in
den
letzten
beiden
Tagen
unterzeichnet.
Over
100
colleagues
have
signed
it
in
the
last
two
days.
Europarl v8
Dies
kommt
in
den
beiden
anderen
Änderungsanträgen
zum
Ausdruck.
These
points
are
made
in
the
two
other
amendments.
Europarl v8
Was
unsere
Anpassung
betrifft,
tun
sich
in
beiden
Berichten
zwei
Probleme
dar.
There
are
two
problems
which
are
touched
on
in
both
reports.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
größere
Bereitwilligkeit
als
in
den
letzten
beiden
Jahren
zeigen.
We
have
to
show
greater
willingness
than
we
have
in
the
last
two
years.
Europarl v8
Das
Protokoll
ist
in
beiden
Punkten
falsch.
The
Minutes
are
wrong
in
both
areas.
Europarl v8
Deswegen
brauchen
wir
auch
politische
Stabilität
in
beiden
Weltregionen.
This
is
another
reason
why
we
need
political
stability
as
well
in
both
regions.
Europarl v8
In
beiden
Anträgen
geht
es
um
die
kleineren
Völker
Europas.
Both
express
common
concerns
for
the
smaller
peoples
of
Europe.
Europarl v8
In
beiden
ist
ein
zulässiger
Höchstgehalt
von
50
mg/l
festgelegt.
Both
establish
a
maximum
admissible
concentration
of
50
mg/l.
Europarl v8
In
beiden
Organisationen
behandelt
man
die
Probleme
mit
aufsässigen
Passagieren
als
generelles
Flugsicherheitsrisiko.
Both
organisations
are
addressing
the
problem
of
unruly
passengers
as
a
general
matter
of
aviation
security.
Europarl v8
Ich
würde
das
gerade
in
diesen
beiden
Bereichen
für
sehr
wichtig
halten.
I
would
see
this
as
particularly
important
in
these
two
areas.
Europarl v8
Die
Haltung
des
Rates
ist
in
den
letzten
beiden
Jahren
keinesfalls
zufriedenstellend
gewesen.
The
attitude
of
the
Council
over
the
last
two
years
has
not
been
satisfactory.
Europarl v8
Die
Verordnung
der
Kommission
ist
in
keinem
dieser
beiden
Punkte
hinreichend
deutlich.
The
Commission'
s
regulation
is
not
clear
on
either
front.
Europarl v8
Mit
diesem
Verbot
sind
wir
in
beiden
Bereichen
gescheitert.
With
this
ban
we
are
failing
in
both
areas.
Europarl v8
Die
Argumentationen
der
Abgeordneten
in
diesen
beiden
Anfragen
beruhen
anscheinend
auf
einem
Mißverständnis.
The
points
made
by
the
honourable
Members
in
these
two
questions
seem
to
be
based
on
a
misunderstanding.
Europarl v8
In
beiden
Fällen
finde
ich
das
inakzeptabel.
In
both
cases
I
find
it
unacceptable.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
müßte
dagegen
ein
gesunder
Prozeß
in
beiden
Zonen
gleichzeitig
Arbeitsmöglichkeiten
schaffen.
In
our
opinion,
a
healthy
process
should
on
the
contrary,
create
a
job
in
both
places
at
once.
Europarl v8
Sind
die
Strafverfahren
in
den
beiden
erwähnten
Mitgliedstaaten
zeitlich
gebunden?
Are
the
criminal
proceedings
in
the
two
Member
States
mentioned
time-barred
or
not?
Europarl v8
In
beiden
Punkten
ist
mein
Vorschlag
eine
wesentliche
Verbesserung
der
gegenwärtigen
uneinheitlichen
Situation.
On
both
these
points
my
proposal
represents
a
considerable
step
forward
compared
with
the
current
fragmented
situation.
Europarl v8
In
beiden
Fällen
wurde
die
Rückgabe
des
Vermögens
der
Holocaust-Opfer
gefordert.
Both
initiatives
called
for
the
restitution
of
property
belonging
to
Holocaust
victims.
Europarl v8
In
beiden
Fällen
handelt
es
sich
um
das
gleiche
Datum.
It
is
the
same
date
in
both
cases.
Europarl v8
Die
Preisstabilität
gilt
aber
in
beiden
Richtungen.
Well,
price
stability
applies
in
both
directions.
Europarl v8
In
beiden
Fällen
geht
es
darum,
einen
angemessenen
Schutz
Dritter
zu
gewährleisten.
Ensuring
adequate
protection
for
third
parties
is
relevant
in
both
cases.
DGT v2019
Außerdem
wurden
in
beiden
Fällen
nur
geringe
Mengen
verkauft.
Moreover,
both
transactions
concerned
only
minor
quantities.
DGT v2019
Die
Verpflichtungen
in
den
beiden
Veröffentlichungen
weisen
folgende
Hauptmerkmale
auf:
The
main
features
of
the
PSOs
published
in
the
two
notices
are
as
follows:
DGT v2019
In
beiden
Fällen
verwies
Präsident
Putin
klar
auf
das
Kosovo-Modell.
In
both
these
cases,
President
Putin
clearly
referred
to
the
Kosovo
model.
Europarl v8
Ich
habe
in
beiden
Fällen
dagegen
gestimmt.
I
voted
against
in
both
cases.
Europarl v8
Die
gleiche
Situation
hatten
wir
schon
in
den
beiden
vergangenen
Jahren.
The
situation
was
also
the
same
in
the
two
previous
years.
Europarl v8
Deren
Hintergrund
erscheint
mir,
in
beiden
Fällen,
angemessen.
Their
background,
in
both
cases,
seems
to
me
to
be
appropriate.
Europarl v8
In
beiden
Ländern
haben
Fragen
über
nachbarschaftliche
Beziehungen
zum
Stillstand
geführt.
In
the
case
of
both
countries,
issues
concerning
neighbourly
relations
have
stalled
progress.
Europarl v8