Translation of "An beiden" in English

Genauso erscheint auch an den beiden Landrovern das Logo der Europäischen Union.
The European Union's logo is also painted on the two Land Rovers.
Europarl v8

An Provokationen von beiden Seiten mangelt es nicht.
There is plenty of provocation from both sides.
Europarl v8

Die Güterwagen sind an beiden Enden mit gefederten Zug- und Stoßvorrichtungen ausgerüstet.
Wagons shall have resilient buffing and draw gear at both ends.
DGT v2019

Die hohe Wahlbeteiligung an beiden Wahltagen war besonders ermutigend.
The high turnout on both election days was particularly encouraging.
Europarl v8

Die Arbeit an diesen beiden Zielsetzungen läuft in verschiedenen Foren des Rates.
Work on these two objectives is in progress in various forums of the Council.
Europarl v8

Die Kommission leitet dieses Arbeitsdokument an die beiden wissenschaftlichen Ausschüsse weiter.
The Commission will then pass this working document on to the two scientific committees.
Europarl v8

Beschwerden können an jedes der beiden Überwachungsorgane gerichtet werden.
Complaints may be addressed to either surveillance authority.
DGT v2019

Die Kommission begrüßt die Beteiligung der Schweiz an den beiden Programmen.
The Commission welcomes the participation of Switzerland in the two programmes.
Europarl v8

Heute gibt es Hoffnungen an beiden Fronten.
Today there is cause for hope on both these fronts.
Europarl v8

Das erinnert an die beiden griechischen Urelemente nach Thales und Heraklit.
It brings to mind the two original Greek elements of Thales and Heraclitus.
Europarl v8

Kämpfen Sie an beiden Fronten, vergessen Sie das niemals!
Fight on both of them and never fail to do so!
Europarl v8

Ich nahm an beiden Tagen an dieser Anhörung teil.
I attended that hearing on both days.
Europarl v8

Dänemark sollte sich jetzt an diese beiden Bedingungen halten.
Denmark should now comply with those two requirements.
Europarl v8

Diese Forderung richten wir auch an die beiden europäischen Mitglieder des Weltsicherheitsrates.
This demand is also aimed at the two European members of the United Nations Security Council.
Europarl v8

Ich möchte an diese beiden Grundsätze gewissermaßen auch vom gesunden Menschenverstand herangehen.
I should also like to apply some common sense to those two principles.
Europarl v8

Wurde auf dem Gipfel eine spezielle Botschaft an die beiden gerichtet?
Is there a specific message to them from the Council?
Europarl v8

Nochmals meinen Dank an unsere beiden Berichterstatter für ihre ausgezeichnete Arbeit.
Once again, I wish to thank our two rapporteurs for their excellent work.
Europarl v8

Wir müssen beides tun und an beiden Fronten agieren.
We have to do both and we have to move on both fronts.
Europarl v8

Selbstverständlich sind wir ernsthaft besorgt über die Verluste an Menschenleben auf beiden Seiten.
Naturally, we are all seriously concerned about the loss of life on both sides.
Europarl v8

Lassen Sie mich kurz an die beiden Hauptfortschritte dieser neuen Managementpolitik erinnern.
I would like to comment briefly on the two main advances of this new management policy.
Europarl v8

An beiden Fronten besteht meines Erachtens Handlungsbedarf.
I believe that we need to act on both fronts.
Europarl v8

Man hat ein großes Netz in der Mitte mit Stahltüren an beiden Enden.
You have a large net in the middle with two steel doors on either end.
TED2013 v1.1

Man stationierte Wachen an beiden Enden jedes Waggons, als wären wir Kriminelle.
There were guards stationed at both ends of each car, as if we were criminals.
TED2020 v1

Und es verlangt einiges an Übersetzungsgeschick auf beiden Seiten.
And it does demand some capacity of translation on both sides.
TED2020 v1

Du kannst dich an beiden Projekten am 11. November beteiligen.
You can participate on both of these projects on November 11.
GlobalVoices v2018q4

Insgesamt wurden an den beiden Demonstrationstagen 24 Menschen verhaftet und drei verletzt.
The police arrested the total of 24 people in the two days of the protests, and three people were reported injured.
GlobalVoices v2018q4

Er hat Nekrosen an beiden Füßen, beide müssen wohl amputiert werden.
He has deep tissue necrosis in both feet and will, it seems, have to undergo a double-amputation.
GlobalVoices v2018q4

Dies hat zu einem gewissen Grad an Fremdenfeindlichkeit in beiden Ländern geführt.
This has led to a degree of xenophobia in both countries.
GlobalVoices v2018q4

Wortgrenzen an beiden Enden eines Treffers sind notwendig.
Require word boundaries in both ends of a match to succeed.
KDE4 v2

Also hatte man Kerzen an beiden Seiten.
So what you would have had were candles on either side.
TED2020 v1