Translation of "In beiden faellen" in English

In beiden Faellen wird 3-Octadecylmercaptopropionsaeure-methylester erhalten.
In both cases, methyl 3-octadecylthiopropionate is obtained.
EuroPat v2

In beiden Faellen gibt es keine Entscheidungsfreiheit, sondern nur Vorgaben von oben.
In both cases, there is no freedom of choice, but only orders from above.
ParaCrawl v7.1

In beiden Faellen hat Official Poker Rankings die Informationen nach denen du suchst.
In both cases, Official Poker Rankings has the information you desire.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission konnte in beiden Faellen erreichen, dass diese Diskriminierungen eingestellt worden sind.
The Comission intervened in both cases and the discrimination was removed.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Umstaenden konnte die Kommission in beiden Faellen nur eine abschliessende negative Entscheidung erlassen.
Accordingly, the Commission had no option but to adopt a final decision rejecting both aid schemes.
TildeMODEL v2018

Die entsprechenden Steigerungsraten im Vergleich zum Haushalt 1990 liegen in beiden Faellen bei 13 %.
This represents an increase of about 13% over the 1990 budget in both cases.
TildeMODEL v2018

In beiden Faellen gelangte die Kommission zu dem Schluss, dass der geplante Erwerb nicht zur Schaffung oder Staerkung einer marktbeherrschenden Stellung von Usinor fuehrt, durch welche ein wirksamer Wettbewerb im Gemeinsamen Markt oder in einem wesentlichen Teil desselben erheblich behindert wuerde.
In both respects the Commission has concluded that the proposed acquisition would not lead to the creation or strengthening of a dominant position by Usinor, as a result of which effective competition would be significantly impeded in the common market or a substantial part thereof.
TildeMODEL v2018

In beiden Faellen wurden die Ausfuhrpreise anhand der tatsaechlich gezahlten oder zu zahlenden Preise der ausgefuehrten Waren ermittelt.
In both cases, export prices have been based on the prices paid or payable for export.
TildeMODEL v2018

In beiden Faellen, naemlich mit der Ausnehmung und mit der Krafteinleitungsstange, wird die Kraft F, die gemessen werden soll, so koaxial wie nur irgend moeglich, eingeleitet, relativ zur zentralen Rotationsachse 41, um Effekte, die durch eine exzentrische Krafteinleitung verursacht werden, minimal zu halten.
In both cases, with the cavity and with the force application pin, the force F to be measured will be introduced as coaxially as possible relative to the central rotational axis 41 to minimize off-center load application effects.
EuroPat v2

In beiden Faellen erhaelt man als Zwischenprodukte Diacylhydrazine, die man nun in einem dipolar aprotischen Loesungsmittel, z.B. Dimetbylformamid, mit einer Base wie Natriumhydrid, oder mit einem Alkalimetallcarbonat in Aceton reagieren laeßt.
In both cases, as intermediate products, there are obtained diacyl hydrazines which are then reacted in a dipolar aprotic solvent, for example dimethylformamide, with a base, for example sodium hydride, or with an alkali metal carbonate in acetone.
EuroPat v2

In beiden Faellen handelt es sich außerdem um Staaten, die sich in unmittelbarer Nachbarschaft zu China befinden, jenem Land, das politische Isolation und kulturelle Globalisierung in paradoxer Gleichzeitigkeit betreibt.
Both countries, moreover, are located immediately adjacent to China, the country that is practising political isolation and cultural globalisation in paradoxical simultaneity.
ParaCrawl v7.1

In diesen beiden Faellen geht es darum, dass die (im formalen Sinne genommenen) ethischen Qualitaeten einer Handlung nicht durch ein in der formalen Ethik konstituiertes Verfahren operationalisiert werden, vlelmehr geht es hier wieder um einen intellektuell motivierten Gedankengang, dessen Ergebnis zur endgültigen ethischen Qualifikation der betreffenden Tat führen muss.
In these both cases it is about the ethical qualities (taken in the formal sense) of an action that are not operationalized through a process constituted in the formal ethics, rather it is here about an intellectually motivated thinking process, which result must lead to the final ethical qualification of the concerned fact.
ParaCrawl v7.1

Auch diese Entsprechung ist vielleicht kein Zufall: in beiden Faellen geht es um wirkliche Analysen von wirklichen Situationen, in denen es in der Regel nie so zugeht, wie es theoretisch scheint (in denen aber auch nie eine gegenteilige Vorentscheidung sich zu bewahrheiten pflegt).
This correspondence is also perhaps no hazard: in both cases it concerns real analyses of real situations, in which as a rule it never approaches as it seems theoretically (in which, however, also a contrary preliminary decision never cares to come true).
ParaCrawl v7.1

In beiden faellen handelt es sich um schwierigen wege, nur fur experten, mit viel Schieben vor allem beim Anstieg!
In both cases, these are difficult paths, only for experts, with a lot of pushing, especially when climbing!
CCAligned v1

Würde man aufgrund dessen zu der Einsicht neigen, dass der neue, post-sozialistische Nationalismus gleichzeitig ''normal'' und ''deviant'', d.h. also in beiden Faellen ein kraeftiger neuer Faktor im politischen Raume ist, so ignoriert man gleichzeitig eine ganze Reihe anderer Faktoren, die in der gerade entgegengesetzten Richtung hindeuten.
Would we tend, on this basis, to the insight, that the new, post-socialist nationalism simultaneously 'normal' and 'deviant', i.e. is then in both cases a powerful new factor in the political space, we then ignore at the same time a whole range of other factors, that point out in the just opposite direction.
ParaCrawl v7.1

Dass Europa in beiden Faellen zur gleichen Zeit einen realpolitischen und einen moralisch-philosophischen normativen Sinn hatte, unterstreicht jetzt von einer neuen Seite die Relevanz philosophischen Politisierens.
The fact that Europe, in both cases simultaneously, had a pragmatic politics and a moral-philosophical normative sense, from a new point of view, underlines now the relevance of philosophical way of speaking politics.
ParaCrawl v7.1

Die Person ist in beiden Faellen die gleiche, die objektiven Zeiten sind verschieden, sie laufen parallel.
The person is in both cases the same; the objective times are differing, and they are running parallel.
ParaCrawl v7.1

In beiden Faellen wird zu beobachten sein, ob der naechste Schritt in eine moderne und gerechtere Gesellschaft fuehren wird oder nicht.
In both cases, it will be interesting to observe whether the next step will lead to a modern and more equitable society or not.
ParaCrawl v7.1

In beiden Faellen koennen sie Password Recovery for Windows Live herunterladen und testen, ob sie ihr Windows Live Mail Passwort wiederherstellen koennen.
In both cases you can download Password Recovery for Windows Live and see if it can recover your Windows Live mail password .
ParaCrawl v7.1