Translation of "Aus beiden" in English
Sollen
sie
aus
den
beiden
Direktionen
kommen?
Is
it
to
come
from
the
two
directorates?
Europarl v8
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
vergleichbare
Unterbietungsspannen
für
die
Einfuhren
aus
den
beiden
Ländern.
In
addition,
a
similar
level
of
undercutting
was
determined
for
imports
from
both
countries.
DGT v2019
Aus
diesen
beiden
Gründen
habe
ich
mich
der
Stimme
enthalten.
I
therefore
abstained
for
these
two
reasons.
Europarl v8
Darüber
hinaus
werden
nahtlose
Rohre
aus
diesen
beiden
Ländern
über
ähnliche
Vertriebskanäle
verkauft.
This
is
evidenced
by
the
fact
that,
again
despite
the
measures
in
force,
prices
from
both
countries
have
continued
to
significantly
undercut
the
prices
of
the
Community
industry
during
the
IP
and
that
seamless
pipes
and
tubes
from
both
countries
are
sold
through
similar
sales
channels.
DGT v2019
Die
Arbeitsgruppen
setzen
sich
aus
Vertretern
der
beiden
Vertragsparteien
zusammen.
The
Working
Parties
shall
be
composed
of
representatives
of
both
Parties.
DGT v2019
Die
Unterausschüsse
setzen
sich
aus
Vertretern
der
beiden
Vertragsparteien
zusammen.
The
subcommittees
shall
be
composed
of
representatives
of
both
Parties.
DGT v2019
Aus
diesen
beiden
Gründen
ist
von
Seiten
meiner
Fraktion
keine
Unterstützung
zu
erwarten.
For
both
these
reasons,
my
own
group
cannot
be
expected
to
cooperate.
Europarl v8
Aus
diesen
beiden
Gründen
habe
ich
zusammen
mit
meiner
Fraktion
dafür
gestimmt.
I
have
voted
along
with
my
group
for
these
two
reasons.
Europarl v8
Aus
diesen
beiden
Gründen
ist
gemäß
der
historischen
Logik
eine
gemeinwohlorientierte
Regulierung
unerlässlich.
It
is
for
these
two
reasons
that,
based
on
experience,
a
public
interest
regulation
is
vital.
Europarl v8
Allein
aus
diesen
beiden
Gründen
sollte
er
so
hohe
Ausgaben
wie
möglich
vorsehen.
For
those
two
reasons
alone,
it
ought
to
be
as
high
as
possible
in
terms
of
expenditure.
Europarl v8
Aus
diesen
beiden
Gründen
stimme
ich
dagegen.
For
those
two
reasons,
I
am
voting
against.
Europarl v8
Das
Erdöl
aus
beiden
Verfahren
produziert
mehr
Treibhausgasemissionen
als
jedes
andere
Erdöl.
The
oil
produced
from
either
method
produces
more
greenhouse
gas
emissions
than
any
other
oil.
TED2020 v1
Aus
jedem
der
beiden
Anzugbeine
ragten
zwei
weiße
Knochen
hervor.
Out
of
each
leg
of
the
wetsuit
there
were
sticking
two
white
bones.
TED2020 v1
Aber
dann
kostete
Betty
ein
bisschen
aus
beiden
Schüsseln.
But
then
what
Betty
did
was
to
take
a
little
taste
of
food
from
each
bowl.
TED2013 v1.1
Sie
bekommen
das
Beste
aus
beiden
Welten.
So
you
get
the
best
of
both
worlds.
TED2020 v1
Cheseaux-Noréaz
besteht
aus
den
beiden
Weilern
Cheseaux
und
Noréaz.
It
consists
of
the
villages
of
Cheseaux
and
Noréaz
which
merged
in
1798.
Wikipedia v1.0
Sie
besteht
aus
den
beiden
Verwaltungsdistrikten
Kegalle
und
Ratnapura.
The
Sabaragamuwa
Province
contains
two
districts:
Ratnapura
and
Kegalle.
Wikipedia v1.0
Er
bestand
aus
den
beiden
Gemeinden
Lampam
und
Han
Po.
It
consisted
of
the
two
subdistricts
Lampam
and
Han
Po.
Wikipedia v1.0
Die
meisten
der
Musiker
kommen
aus
Virginia,
den
beiden
Carolinas
und
Georgia.
Most
Piedmont
blues
musicians
came
from
Virginia,
the
Carolinas,
and
Georgia.
Wikipedia v1.0
Clinton
rief
daraufhin
John
Vaughan
mit
seinen
Truppen
aus
den
beiden
Forts
zurück.
As
the
New
York
garrison
was
the
already
thinned
by
the
operation
on
the
Hudson,
Clinton
recalled
Vaughan
and
the
garrison
holding
the
two
forts.
Wikipedia v1.0
Dabei
söhnen
sich
die
beiden
aus.
They
both
make
it
out
and
reconcile
their
differences.
Wikipedia v1.0
Der
Bahnhof
Lüneburg
besteht
aus
den
beiden
ehemals
eigenständigen
Bahnhöfen
der
Stadt
Lüneburg.
Lüneburg
station
consists
of
the
two
formerly
independent
stations
of
the
town
of
Lüneburg.
Wikipedia v1.0
Das
Play-off-Turnierschema
basiert
auf
jeweils
sechs
Teilnehmern
aus
jeder
der
beiden
Conferences.
The
tournament
brackets
are
made
up
of
six
teams
from
each
of
the
league's
two
conferences,
following
the
end
of
the
regular
season.
Wikipedia v1.0
Perlen
kommen
aus
beiden
hervor
und
Korallen.
Out
of
them
come
pearls
and
coral.
Tanzil v1