Translation of "Aus beiden" in English

Sollen sie aus den beiden Direktionen kommen?
Is it to come from the two directorates?
Europarl v8

Außerdem ergab die Untersuchung vergleichbare Unterbietungsspannen für die Einfuhren aus den beiden Ländern.
In addition, a similar level of undercutting was determined for imports from both countries.
DGT v2019

Aus diesen beiden Gründen habe ich mich der Stimme enthalten.
I therefore abstained for these two reasons.
Europarl v8

Darüber hinaus werden nahtlose Rohre aus diesen beiden Ländern über ähnliche Vertriebskanäle verkauft.
This is evidenced by the fact that, again despite the measures in force, prices from both countries have continued to significantly undercut the prices of the Community industry during the IP and that seamless pipes and tubes from both countries are sold through similar sales channels.
DGT v2019

Die Arbeitsgruppen setzen sich aus Vertretern der beiden Vertragsparteien zusammen.
The Working Parties shall be composed of representatives of both Parties.
DGT v2019

Die Unterausschüsse setzen sich aus Vertretern der beiden Vertragsparteien zusammen.
The subcommittees shall be composed of representatives of both Parties.
DGT v2019

Aus diesen beiden Gründen ist von Seiten meiner Fraktion keine Unterstützung zu erwarten.
For both these reasons, my own group cannot be expected to cooperate.
Europarl v8

Aus diesen beiden Gründen habe ich zusammen mit meiner Fraktion dafür gestimmt.
I have voted along with my group for these two reasons.
Europarl v8

Aus diesen beiden Gründen ist gemäß der historischen Logik eine gemeinwohlorientierte Regulierung unerlässlich.
It is for these two reasons that, based on experience, a public interest regulation is vital.
Europarl v8

Allein aus diesen beiden Gründen sollte er so hohe Ausgaben wie möglich vorsehen.
For those two reasons alone, it ought to be as high as possible in terms of expenditure.
Europarl v8

Aus diesen beiden Gründen stimme ich dagegen.
For those two reasons, I am voting against.
Europarl v8

Das Erdöl aus beiden Verfahren produziert mehr Treibhausgasemissionen als jedes andere Erdöl.
The oil produced from either method produces more greenhouse gas emissions than any other oil.
TED2020 v1

Aus jedem der beiden Anzugbeine ragten zwei weiße Knochen hervor.
Out of each leg of the wetsuit there were sticking two white bones.
TED2020 v1

Aber dann kostete Betty ein bisschen aus beiden Schüsseln.
But then what Betty did was to take a little taste of food from each bowl.
TED2013 v1.1

Sie bekommen das Beste aus beiden Welten.
So you get the best of both worlds.
TED2020 v1

Cheseaux-Noréaz besteht aus den beiden Weilern Cheseaux und Noréaz.
It consists of the villages of Cheseaux and Noréaz which merged in 1798.
Wikipedia v1.0

Sie besteht aus den beiden Verwaltungsdistrikten Kegalle und Ratnapura.
The Sabaragamuwa Province contains two districts: Ratnapura and Kegalle.
Wikipedia v1.0

Er bestand aus den beiden Gemeinden Lampam und Han Po.
It consisted of the two subdistricts Lampam and Han Po.
Wikipedia v1.0

Die meisten der Musiker kommen aus Virginia, den beiden Carolinas und Georgia.
Most Piedmont blues musicians came from Virginia, the Carolinas, and Georgia.
Wikipedia v1.0

Clinton rief daraufhin John Vaughan mit seinen Truppen aus den beiden Forts zurück.
As the New York garrison was the already thinned by the operation on the Hudson, Clinton recalled Vaughan and the garrison holding the two forts.
Wikipedia v1.0

Dabei söhnen sich die beiden aus.
They both make it out and reconcile their differences.
Wikipedia v1.0

Der Bahnhof Lüneburg besteht aus den beiden ehemals eigenständigen Bahnhöfen der Stadt Lüneburg.
Lüneburg station consists of the two formerly independent stations of the town of Lüneburg.
Wikipedia v1.0

Das Play-off-Turnierschema basiert auf jeweils sechs Teilnehmern aus jeder der beiden Conferences.
The tournament brackets are made up of six teams from each of the league's two conferences, following the end of the regular season.
Wikipedia v1.0

Perlen kommen aus beiden hervor und Korallen.
Out of them come pearls and coral.
Tanzil v1