Translation of "An aus" in English
So
sah
Hitlers
Weg
an
die
Macht
aus.
This
was
Hitler's
way
to
power.
Europarl v8
Wir
verleihen
den
Sacharow-Preis
an
Preisträger
aus
der
ganzen
Welt.
We
award
the
Sakharov
Prize
to
recipients
from
around
the
world.
Europarl v8
Es
drückt
sich
ein
Verlust
an
Vertrauen
darin
aus.
It
reveals
a
loss
in
confidence.
Europarl v8
Welches
Signal
geht
denn
von
dieser
Entscheidung
an
die
Sportveranstalter
aus?
What
sort
of
message
is
this
giving
out
to
sports
organisers?
Europarl v8
Daher
besteht
weiterhin
Bedarf
an
nicht
aus
ökologischem
Landbau
stammenden
Tieren.
There
is,
therefore,
still
a
need
for
reliance
on
non-organically
reared
animals.
DGT v2019
Darunter
fallen
Zugänge
an
Schrott
aus
anderen
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft.
This
comprises
receipts
of
scrap
from
other
Community
countries.
DGT v2019
Sie
geben
Pässe
an
Bevölkerungsgruppen
aus,
die
sie
als
russisch
ansehen.
They
are
distributing
passports
to
populations
that
they
deem
to
be
Russian.
Europarl v8
Der
Bericht
spart
nebenbei
auch
nicht
an
völlig
aus
der
Luft
gegriffenen
Behauptungen.
Throughout
the
report,
it
does
not
hesitate
to
make
even
more
extravagant
affirmations.
Europarl v8
Sie
schließt
an
die
Mitteilung
aus
dem
Jahre
1996
an.
This
communication
is
a
follow-up
to
the
one
in
1996.
Europarl v8
So
sieht
die
derzeitige
Situation
an
zahlreichen
Gebieten
an
der
Ostsee
aus.
That
is
the
situation
in
many
places
around
the
Baltic
Sea
today.
Europarl v8
Dann
möchte
ich
einen
Willkommensgruß
an
eine
Delegation
aus
dem
Irak
richten.
I
would
also
like
to
say
a
word
of
welcome
to
a
delegation
from
Iraq.
Europarl v8
Dafür
erhalten
wir
bereits
erhebliche
Mengen
an
Geld
aus
der
Wirtschaft.
We
are
already
receiving
significant
amounts
of
money
from
the
business
world
for
it.
Europarl v8
Der
Mangel
an
Aus-
und
Weiterbildung
vor
Ort
ist
auch
problematisch.
The
shortage
of
local
continuing
and
vocational
training
is
also
a
problem.
Europarl v8
Ich
persönlich
glaube
felsenfest
an
den
aus
Fortschrittlichkeit
und
Aufgeschlossenheit
erwachsenden
Optimismus.
Personally,
I
have
an
unshaken
belief
in
the
optimism
that
comes
from
modernity
and
openness.
Europarl v8
Was
erhofft
man
sich
an
Wachstum
aus
welchen
Liberalisierungen?
What
level
of
growth
is
expected
from
which
liberalisations?
Europarl v8
Wir
senden
damit
sehr
gefährliche
Signale
an
die
Beitrittsländer
aus.
This
is
sending
out
a
very
dangerous
message
to
the
applicant
countries.
Europarl v8
Zur
Zeit
arbeiten
wir
an
weiteren
Projekten
aus
der
ganzen
Welt.
More
projects
from
around
the
world
are
currently
in
development.
GlobalVoices v2018q4
Schaltet
die
Anzeige
der
Werkzeugleiste
an
und
aus.
Toggle
the
Toolbar
display
on
and
off.
KDE4 v2
Diese
Einstellung
schaltet
den
Ton
an
bzw.
aus.
This
option
will
toggle
the
sound
on
or
off.
KDE4 v2
Und
Sie
halten
an,
steigen
aus
und
machen
ein
Foto.
And
you
stop,
and
you
get
out
of
your
car
and
you
take
a
picture.
TED2013 v1.1
Also
vielen
Dank
an
alle
aus
Pakistan,
die
heute
gekommen
sind.
So
thank
you
very
much
for
coming,
all
of
you
from
Pakistan.
TED2013 v1.1