Translation of "An aus" in English

So sah Hitlers Weg an die Macht aus.
This was Hitler's way to power.
Europarl v8

Wir verleihen den Sacharow-Preis an Preisträger aus der ganzen Welt.
We award the Sakharov Prize to recipients from around the world.
Europarl v8

Es drückt sich ein Verlust an Vertrauen darin aus.
It reveals a loss in confidence.
Europarl v8

Welches Signal geht denn von dieser Entscheidung an die Sportveranstalter aus?
What sort of message is this giving out to sports organisers?
Europarl v8

Daher besteht weiterhin Bedarf an nicht aus ökologischem Landbau stammenden Tieren.
There is, therefore, still a need for reliance on non-organically reared animals.
DGT v2019

Darunter fallen Zugänge an Schrott aus anderen Mitgliedstaaten der Gemeinschaft.
This comprises receipts of scrap from other Community countries.
DGT v2019

Sie geben Pässe an Bevölkerungsgruppen aus, die sie als russisch ansehen.
They are distributing passports to populations that they deem to be Russian.
Europarl v8

Der Bericht spart nebenbei auch nicht an völlig aus der Luft gegriffenen Behauptungen.
Throughout the report, it does not hesitate to make even more extravagant affirmations.
Europarl v8

Sie schließt an die Mitteilung aus dem Jahre 1996 an.
This communication is a follow-up to the one in 1996.
Europarl v8

So sieht die derzeitige Situation an zahlreichen Gebieten an der Ostsee aus.
That is the situation in many places around the Baltic Sea today.
Europarl v8

Dann möchte ich einen Willkommensgruß an eine Delegation aus dem Irak richten.
I would also like to say a word of welcome to a delegation from Iraq.
Europarl v8

Dafür erhalten wir bereits erhebliche Mengen an Geld aus der Wirtschaft.
We are already receiving significant amounts of money from the business world for it.
Europarl v8

Der Mangel an Aus- und Weiterbildung vor Ort ist auch problematisch.
The shortage of local continuing and vocational training is also a problem.
Europarl v8

Ich persönlich glaube felsenfest an den aus Fortschrittlichkeit und Aufgeschlossenheit erwachsenden Optimismus.
Personally, I have an unshaken belief in the optimism that comes from modernity and openness.
Europarl v8

Was erhofft man sich an Wachstum aus welchen Liberalisierungen?
What level of growth is expected from which liberalisations?
Europarl v8

Wir senden damit sehr gefährliche Signale an die Beitrittsländer aus.
This is sending out a very dangerous message to the applicant countries.
Europarl v8

Zur Zeit arbeiten wir an weiteren Projekten aus der ganzen Welt.
More projects from around the world are currently in development.
GlobalVoices v2018q4

Schaltet die Anzeige der Werkzeugleiste an und aus.
Toggle the Toolbar display on and off.
KDE4 v2

Diese Einstellung schaltet den Ton an bzw. aus.
This option will toggle the sound on or off.
KDE4 v2

Und Sie halten an, steigen aus und machen ein Foto.
And you stop, and you get out of your car and you take a picture.
TED2013 v1.1

Also vielen Dank an alle aus Pakistan, die heute gekommen sind.
So thank you very much for coming, all of you from Pakistan.
TED2013 v1.1