Translation of "Beiden dieser" in English

Die Möglichkeiten der Zusammenarbeit dieser beiden Kontinente sind enorm.
The cooperation opportunities of the two continents are enormous.
Europarl v8

Keine dieser beiden Maßnahmen kann effizient sein, wenn wir die andere ignorieren.
Neither of these can be efficient if we ignore the other.
Europarl v8

Ich hätte dazu gerne von beiden am Ende dieser Diskussion eine Aufklärung.
I should like the two of you to explain this to me at the end of this debate.
Europarl v8

Ich glaube, dies waren Ihre ersten beiden Wortmeldungen in dieser Versammlung.
I think those were your first two speeches in this House.
Europarl v8

Österreich hat sich hier ganz klar gegen jede Finanzierung dieser beiden AKWs ausgesprochen.
Austria came out quite clearly against any financing of these two nuclear power stations.
Europarl v8

Ich möchte unseren beiden Parlamentspräsidenten in dieser Wahlperiode meine Anerkennung aussprechen.
I want to pay tribute to the two Presidents of our Parliament during this parliamentary term.
Europarl v8

Das Verdünnungsverhältnis wird anhand dieser beiden Durchsätze berechnet.
The dilution ratio is calculated from these two flow rates.
DGT v2019

Tetra war sich dieser beiden Aspekte voll bewusst.
Tetra was fully aware of both.
DGT v2019

Die Vorbringen dieser beiden Unternehmen wurden deshalb abgewiesen.
The claims made by the companies were therefore rejected.
DGT v2019

Dies ist leider ein Dauerthema in der politischen Realität dieser beiden Länder.
This is, unfortunately, a permanent feature of political reality in these two countries.
Europarl v8

Die Kämpfe zwischen Angehörigen dieser beiden Religionen dauern nun schon seit 2001 an.
The fighting between adherents of these two religions has been going on since 2001.
Europarl v8

Meines Erachtens kann nichts ohne eine Beteiligung dieser beiden Minderheiten erreicht werden.
In my view, nothing can be done without bringing both minorities along.
Europarl v8

Wir sollten jedoch der Debatte hinsichtlich dieser beiden Bücher nicht vorgreifen.
We should not pre-empt the discussion of these two papers.
Europarl v8

Dies ist ein wesentlicher Streitpunkt zwischen den beiden Seiten in dieser Debatte.
That is a vital point of disagreement between the two sides in this debate.
Europarl v8

Deswegen können wir diese beiden Vorschläge in dieser Form nicht akzeptieren.
That is why we cannot accept these two proposals in this form.
Europarl v8

Was hat unserer Berichterstatter angesichts dieser beiden verhängnisvollen Aktionen der USA zu sagen?
What does our rapporteur have to say in the face of these two harmful actions by the United States?
Europarl v8

Die ersten beiden Spalten in dieser Liste beschreiben die hergestellten Erzeugnisse.
The first two columns in the list describe the product obtained.
DGT v2019

Wir müssen daher auch politisch denken bezüglich dieser beiden Staaten.
We must therefore also think of these two states in political terms.
Europarl v8

Keine dieser beiden Behauptungen trifft zu.
Neither of these claims is correct.
Europarl v8

Wir widersetzen uns entschieden jedem Versuch einer juristischen Gleichsetzung dieser beiden Rentenformen.
We categorically oppose any attempt to equalise the legal status of those two forms of pensions.
Europarl v8

Wir haben im Namen dieser beiden Ausschüsse gehandelt.
We have been acting on behalf of these two committees.
Europarl v8

Die erwarteten Einkünfte variieren offensichtlich auf der Basis dieser beiden Koeffizienten.
The expected revenue varies, obviously, on the basis of these two coefficients.
Europarl v8

Die Behörden dieser beiden Länder haben einige Schritte unternommen.
The authorities of these two countries have taken some steps.
Europarl v8

Bis jetzt war jedoch keine dieser beiden Initiativen erfolgreich.
Until now, however, neither of these two initiatives have been successful.
Europarl v8

Dieser Richtlinienentwurf gehört in die zweite dieser beiden Welten.
This draft directive belongs to the second of these two worlds.
Europarl v8

Die Umstände dieser beiden Fälle sind recht unterschiedlich.
The circumstances of the two cases are quite different.
DGT v2019