Translation of "In dieser" in English
Es
gibt
keine
schuldlosen
Regierungen
in
dieser
Angelegenheit!
No
governments
are
innocent
in
this
affair!
Europarl v8
Vom
europäischen
Geist
der
Solidarität
war
in
dieser
Angelegenheit
nichts
zu
spüren.
The
EU
has
not
lived
up
to
its
spirit
of
solidarity
where
this
issue
is
concerned.
Europarl v8
Wir
müssen
in
dieser
Frage
offen
und
ehrlich
sein!
We
must
not
be
hypocritical
about
this.
Europarl v8
Der
Petitionsausschuss
hat
in
dieser
Angelegenheit
mehr
als
200
Eingaben
verzeichnet.
The
Committee
on
Petitions
has
recorded
over
200
complaints
in
this
matter.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
noch
viel
zu
tun.
Therefore,
we
have
much
to
do
on
this.
Europarl v8
Der
Rat
begrüßt
nachdrücklich
die
jüngsten
Entscheidungen
des
US-Präsidenten
in
dieser
Angelegenheit.
The
Council
very
much
welcomes
the
recent
decision
by
the
US
President
on
this
issue.
Europarl v8
Seither
wird
er
in
dieser
Gegend
irgendwo
festgehalten.
He
has
been
held
in
the
area
ever
since.
Europarl v8
Das
ist
die
einzige
Möglichkeit,
in
dieser
Wettbewerbssituation
zu
bestehen.
That
is
the
only
way
to
survive
this
competitive
situation.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
in
dieser
Richtung
noch
etwas
zu
tun
ist.
I
think
we
will
have
to
work
in
that
direction.
Europarl v8
Ihre
felsenfeste
Unterstützung
in
dieser
Angelegenheit
könnte
dabei
von
großer
Bedeutung
sein.
Your
unwavering
support
in
this
issue
could
be
of
great
importance!
Europarl v8
Die
EU
sollte
in
dieser
Gegend
keinen
allgemein
gültigen
Ansatz
verfolgen.
It
should
not
be
for
the
EU
to
dictate
a
'one-size-fits-all'
approach
in
this
area.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
müssen
wir
in
dieser
Hinsicht
klare
Worte
sprechen.
We
do,
in
my
view,
need
to
be
quite
clear
on
this.
Europarl v8
Weitere
Fortschritte
in
dieser
Richtung
sind
erreichbar.
Further
progress
in
this
direction
is
achievable.
Europarl v8
Für
mich
liegt
der
Mehrwert
des
neuen
Projektes
genau
in
dieser
multilateralen
Dimension.
In
this
multilateral
dimension
I
see
the
value
added
of
this
new
project.
Europarl v8
Natürlich
sind
die
Zivilisten
in
dieser
Kriegszone
dem
Sperrfeuer
von
beiden
Seiten
ausgesetzt.
Obviously
civilians
in
this
war
zone
are
exposed
to
barrage
fire
from
both
sides.
Europarl v8
Welche
Garantien
haben
wir
in
dieser
Hinsicht?
What
guarantees
do
we
have
with
regard
to
this?
Europarl v8
In
dieser
Situation
eine
Verpflichtung
einzuführen,
ist
vollständig
inakzeptabel.
Employing
compulsion
in
this
situation
is
completely
unacceptable.
Europarl v8
Tatsächlich
ist
in
dieser
geteilten
Verwaltung
ein
Großteil
unserer
Probleme
zu
suchen.
The
fact
is,
it
is
in
this
context
of
shared
management
that
we
have
the
largest
number
of
problems.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
beachtet
der
Vorschlag
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
In
this
regard,
the
proposal
respects
the
principle
of
proportionality.
Europarl v8
Wir
müssen
in
dieser
Richtung
weitermachen.
We
need
to
continue
in
this
direction.
Europarl v8
Es
gibt
in
dieser
Hinsicht
viel
Besorgnis
um
die
Viktimisierung
der
Roma.
There
is
much
concern
about
the
victimisation
of
Roma
people
in
this
way.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
dass
unsere
Vorgehensweise
in
dieser
Frage
ausgewogen
ist.
I
therefore
think
we
have
taken
a
balanced
approach
on
this
issue.
Europarl v8
Wir
müssen
in
dieser
Hinsicht
sicher
die
Kompetenzen
der
Mitgliedstaaten
beachten.
We
must
certainly
take
into
account
the
competences
of
Member
States
in
that
regard.
Europarl v8
Dies
scheint
mir
die
beste
Haltung
in
dieser
Frage
zu
sein.
This
seems
to
me
the
best
approach
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
begrüße
deswegen
die
in
dieser
Hinsicht
vergangene
Woche
beim
G8-Gipfel
verabschiedete
Entschließung.
I
therefore
welcome
the
resolution
adopted
in
this
respect
last
week
at
the
G8.
Europarl v8
Unsere
Absichten
und
Ziele
sind
in
dieser
Hinsicht
klar.
Our
aims
and
goals
in
this
respect
are
clear.
Europarl v8
Ich
denke,
es
gibt
in
dieser
Debatte
zwei
Aspekte.
I
think
that
there
are
two
parts
to
this
debate.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
in
dieser
Weise
fortfahren.
The
Commission
must
continue
in
this
vein.
Europarl v8
Einige
Menschen
scheinen
in
dieser
Hinsicht
verwirrt
zu
sein.
Some
people
appear
to
be
confused
on
this
point.
Europarl v8