Translation of "An dieser" in English

An dieser Stelle bat ich um eine private Unterredung mit dem Präsidenten.
It was at this point that I asked to speak to the President in private.
Europarl v8

Andernfalls überdehnen wir an dieser Stelle das Vorsorgeprinzip.
Otherwise, we will overstretch the precautionary principle here.
Europarl v8

An dieser Stelle brauchen wir einen pragmatischeren Ansatz.
We need a more pragmatic approach here.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich abermals kurz von meinem Text abschweifen.
I am going to turn my attention away from the text again for just a moment.
Europarl v8

Dennoch kann ich an dieser Stelle eine Reihe von generellen Schlussfolgerungen ziehen.
However, I can make a number of general conclusions at this point.
Europarl v8

An dieser Stelle ist der Bericht wunderbar in Ordnung.
On this point, the report is perfectly in order.
Europarl v8

Einige westliche Länder sind nicht unschuldig an dieser Situation.
Some of our countries in the West are not free from blame for this situation.
Europarl v8

Herr Präsident, ich weiß, dass großes Interesse an dieser Angelegenheit besteht.
Mr President, I know that there is a great deal of interest in this matter.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle das Thema Einwanderung ansprechen.
I wish to refer to immigration.
Europarl v8

Vieles an dieser Sache betrifft jedoch auch die Europäische Union.
However, the European Union has much in common with this.
Europarl v8

An dieser Forderung müssen wir uns messen lassen.
Let us be judged by this requirement.
Europarl v8

Natürlich wäre es ein Fehler, unsere Bemühungen an dieser Stelle zu beenden.
Of course, it would be a mistake to stop our efforts here.
Europarl v8

An den Grenzen dieser Länder werden täglich Kämpfe geführt.
A daily battle is waged on the borders of these countries.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle jedoch eine Frage stellen.
However, I would like to ask a question here.
Europarl v8

Deshalb widerspreche ich an dieser Stelle der Entscheidung der Parlaments- und der Ratmehrheit.
I therefore disagree in this regard with the decision of the majority in Parliament and the Council.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle auch die Bürgerinnen und Bürger willkommen heißen.
I would like to welcome the citizens here as well.
Europarl v8

Mein Dank gilt an dieser Stelle auch ihnen.
I would also like to take this opportunity to thank them.
Europarl v8

Lassen Sie mich an dieser Stelle noch auf die Frage der Rechenschaftspflicht eingehen.
Let me just respond here to the question of accountability.
Europarl v8

Aber ich möchte an dieser Stelle sehr deutlich sein.
However, I want to be clear on this.
Europarl v8

Natürlich müssen sich alle Mitgliedstaaten an dieser Analyse beteiligen.
Obviously, all Member States need to take part in such an analysis.
Europarl v8

Es liegt nun an der Kommission, dieser Forderung nachzukommen.
It is now for the Commission to size up this call.
Europarl v8

Die Arbeit an dieser Reform hat bereits begonnen.
The work on this reform has begun.
Europarl v8

Schon 1990 habe ich an dieser Stelle auf die Verseuchung hingewiesen.
Back in 1990, in this very House, I denounced contamination of feeds.
Europarl v8

An dieser Stelle möchte ich zwischen dem Universaldienst und dem universellen Zugang unterscheiden.
It is at this point that I wish to distinguish between universal service and universal access.
Europarl v8

Ich selbst nehme gerne an dieser Versammlung teil.
Personally, I like taking part in the Assembly's debates.
Europarl v8

Es ist an dieser Stelle viel von Flexibilität die Rede gewesen.
Flexibility has been mentioned here.
Europarl v8