Translation of "Zustrom von kapital" in English

Aber ohne Zustrom von Kapital, werden diese zwei gleich wieder Banken hacken.
But without an influx of capital, these two are just gonna go back to hacking banks.
OpenSubtitles v2018

Heute schränkt Chile den Zustrom von Kapital nicht mehr ein.
Today, Chile imposes no barriers to the inflow of capital.
News-Commentary v14

Für die betreffenden Länder würde sich im Hinblick auf den Zustrom von ausländischem Kapital nichts ändern.
The situation will remain unchanged for these countries with regard to the import of foreign capital.
TildeMODEL v2018

Die grundlegende Frage ist, ob die volle Wechselkursfreigabe netto einen höheren Zustrom oder Abfluss von Kapital anregen wird.
The fundamental question is whether full convertibility will encourage higher net inflows or outflows of capital.
News-Commentary v14

Für Indien ist es also lebenswichtig, unabhängig davon, ob die Kapitalkonten frei oder gebunden sind, den Zustrom von langfristig angelegtem Kapital zu steigern.
So it is vital for India to increase the inward flow of long-term capital, regardless of whether the capital account is closed or open.
News-Commentary v14

Der Löwenanteil der ausländischen Direkt­investitionen ist auf die Privatisierungen vor allem staatlicher Industrieunternehmen zurück­zuführen, die den größten Zustrom von Kapital bewirkten.
The bulk of this foreign direct investment comes from privatisations, mainly of public industrial firms, yielding the majority of inward capital flows.
TildeMODEL v2018

Ein Zustrom von privatem Kapital kann Entwicklungsländer mit lebenswichtigen zusätzlichen Mitteln zur Finanzierung von Entwicklungsinstrumenten ausstatten, wie z. B. Technologieerwerb und Entwicklung der Humanressourcen.
Private capital inflows can provide developing countries with vital additional sources of financing for development tools, like technology acquisition and human resource development.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Beschränkungen für den Zustrom von Kapital betreffen den Erwerb von Immobilien durch Gebietsfremde (für andere Zwecke als für Direktinvestitionen) und die Zulassung ausländischer Wertpapiere auf dem einheimischen Kapital- und Geldmarkt.
The main restrictions on the inflow of capital concern the acquisition by non-residents of real estate (for purposes other than direct investment) and the admission of foreign securities to the domestic capital and money markets.
TildeMODEL v2018

Unzulängliche Infrastrukturen und weniger konkurrenz fähige wirtschaftliche — besonders industrielle — Strukturen (siehe unten) sind die Hauptgründe dafür, daß der Zustrom von auswärtigem Kapital nur in geringerem Maße erfolgt, obgleich die Arbeitskosten in den meisten dieser Regionen relativ niedrig sind.
In spite of the existing wide regional disparities, expecially in unemployment and income, the general development of migratory flows of labour from the less developed to the prosperous EC regions has been moderate in recent years.
EUbookshop v2

Schliesslich will die Landesregierung versuchen, ein besseres Investitionsklima zu schaffen, um den Zustrom von privatem Kapital als notwendiger Ergänzung der offiziellen Entwicklungshilfe zu erleichtern.
Finally, the Yemeni authorities will try to improve the investment climate, in order to facilitate the flow of private capital, the necessary complement to official aid.
EUbookshop v2

Zwar war eine weitere Verschlechterung der Leistungsbilanz zu verzeichnen, doch wurde das entsprechende Defizit problemlos durch den wachsenden Zustrom von Kapital finanziert, der durch den erfolgreichen Verkauf der litauischen Telekommunikationsgesellschaft neuen Auftrieb erhielt.
The current account continued to deteriorate but was easily financed by rising capital inflows, further boosted by the successful sale of Lithuanian Telecom.
EUbookshop v2

Diese Politik erfordert eine Finanzierung von außen und den Zustrom von Kapital, der durch hohe Zinsen und die Dollarkurse zustande kommt.
I think that the Commission is trying to impose on us indirectly the reduction of the overall amount for funding the special budget item, i.e. the 1 600 million.
EUbookshop v2

Wahrscheinlich haben sie im Gegenteil den Zustrom von Kapital noch gefördert, weil sie bewirkten, dass Geldbestände, die sonst nur kurzfristig zur Verfügung gestellt worden wären, dort länger stehen gelassen wurden.
On the contrary, they probably encouraged inward flows, as funds that otherwise might have been provided on a short-term basis were induced to remain for longer.
News-Commentary v14

Und das alles, obgleich sowohl die amerikanische als auch besonders die russische Industrie vor dem Kriege durch einen mächtigen Zustrom von ausländischem Kapital reichlich befruchtet wurde, während unsere nationalisierte Industrie auf ihre eigenen Akkumulationen angewiesen ist.
And that is in spite of the fact that American industry, and especially Russian pre-war industry, were abundantly fertilised by a powerful flow of foreign capital, whereas our nationalised industry is compelled to base itself on its own accumulations.
ParaCrawl v7.1

Soros und seine Freunde in WikiLeaks haben in Island ein praktisch unreguliertes Bankensystem, das verzweifelt nach einem Zustrom von Kapital schaue.
Soros and his Wikileaks friends have in Iceland a practically unregulated banking system desperate for an influx of capital .
ParaCrawl v7.1

Wir glauben an den Markt, die Zukunft der blockchain Tech, es ist Annahme und glaube, dass es die Gleichen in einem Clip ein Zustrom von neuem Kapital in diese Arena sein haben wir noch nie gesehen, und nicht immer in unserem Leben wieder sehen.
We believe in the market, the future of blockchain tech, it’s adoption and believe that there will be an influx of new capital into this arena at a clip the likes we have never seen, and may not ever see in our lifetimes again.
ParaCrawl v7.1

Jeder wollte in einer Goldmine zu investieren, hat der Zustrom von Kapital, um einen kleinen temporären Wiederaufnahme der Welt Goldproduktion in 2005 geführt.
Everyone wanted to invest in a gold mine, the influx of capital has led to a small temporary resumption of world gold production in 2005.
ParaCrawl v7.1

Derzeit hat die heimische Form der Industrie schnell entwickelt, nur die Schwerkraft Aluminium - Druckwerk Gießen wird weniger als die Hunderte, und mit der Entwicklung der Automobilindustrie und dem Zustrom von ausländischem Kapital, Schimmel Produktionsanlage sowohl in Umfang und technische Stärke ist auch in Das Wachstum .
Currently, the domestic mold industry has developed rapidly, only aluminum gravity die casting plant will be less than the hundreds, and with the development of the automotive industry and the influx of foreign capital, mold manufacturing plant both in scale and technical strength are also in the growing .
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Bedingungen für den Zustrom von Kapital aus verschiedenen Ländern der Welt auf den europäischen Markt schaffen. Derzeit verhindern nationale Schranken auf dem europäischen Finanzmarkt diesen Zustrom.
We have to provide conditions for the inflow of capital to the European market from different countries of the world, and this capital cannot come because of the national barriers in the European financial market.
Europarl v8

Der zweite ist der Zustrom von Kapital. Laut Statistik aus dem Tencent Research Institute, mindestens 152 Unternehmen weltweit haben sich die Wolke Spiel eingegeben, von denen 83 eine Finanzierung erhalten haben, mit einer Investitionsquote von etwa 54,6% und insgesamt 1,348 Milliarden US-Dollar.
The second is the influx of capital. According to statistics from the Tencent Research Institute, at least 152 companies worldwide have entered the cloud game, of which 83 have received financing, with an investment rate of about 54.6% and a total of 1.348 billion US dollars.
CCAligned v1

Den Erhalt des Kandidatenstatus haben alle Teilnehmer des Forums begrüßt, mit der Bewertung, dies sei eine gute Botschaft für Investoren. Botschafter, welche aus den Ländern stammen, die bedeutende Handelspartner von Serbien sind, haben durch gute Beispiele von bisherigen Anlegungen in die serbische Wirtschaft hervorgehoben, die europäischen Integrationen seien eine Garantie für die Stabilität des Landes, und dass aus diesem Grund ein größerer Zustrom von Kapital im kommenden Zeitraum erwartet werden kann.
The granting of EU candidacy to Serbia was greeted by all the participants in the Forum, who assessed it as a good message for investors. The ambassadors coming from countries that are major trade partners of Serbia presented good examples of investments in the Serbian economy so far and emphasized that EU integrations represented a guarantee of stability in the country and that a large inflow of capital could be expected in the forthcoming period. Branko ?opi? – a magician of emotions and words This year, we celebrate the centennial of the birth of one of the greatest Serb and Yugoslav writers and poets, Branko ?opi?.
ParaCrawl v7.1

Zweitens muß Europa bei der Kontrolle des Zustroms von kurzfristigem Kapital in Entwicklungsländer helfen.
Secondly, Europe must help to provide for scrutiny of flight capital flowing into developing countries.
Europarl v8

China ist inzwischen fest als Regionalmacht etabliert, und die chinesische Wirtschaft erklimmt dank ungehinderten Zustroms von ausländischem Kapital und Technologie in rasantem Tempo die technologische Stufenleiter.
China has firmly established itself as a regional power, and the Chinese economy, boosted by large inflows of foreign investment and technology, is rapidly moving up the technological ladder.
TildeMODEL v2018

Vorausgesetzt, daß die jetzigen Anstrengungen und der Zustrom ausländischen Kapitals von Dauer sind, ist zu erwarten, daß mittelfristig nur noch sehr begrenzte Probleme für die industrielle Wettbewerbsfähigkeit fortbestehen werden, die sich nicht zu Hindernissen für die volle Teilnahme am erweiterten EU-Markt auswachsen dürften.
Provided that current efforts and foreign capital inflows are continued, in the mid term one can expect that only very limited problems for industrial competitiveness will remain, which should not develop into obstacles for full participation in the enlarged EU market.
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang mit der aus der Haushaltslinie 9671 (Maßnahmen zur Förderung der Investitionen und des Zustroms von neuem Kapital in Mittelmeerstaaten, die nicht der Gemeinschaft angehören) finanzierten Zusammenarbeit mit Israel wurden noch keine Finanzmittel abgerufen, so daß bisher kein israelisches Projekt in den Genuß einer Unterstützung aus dieser Haushaltslinie kam.
As yet there has been no funding under budget heading 9671 (operations to promote investment and the supply of new capital in nonCommunity Mediterranean countries) for cooperation with Israel, since no Israeli project has hitherto been eligible to receive budgetary support under this heading.
EUbookshop v2

So stehe das Tessin aufgrund des Zustroms von Arbeitskräften und Kapital aus dem Ausland mehr denn je unter Druck.
Because of the influx of workers and capital from other countries, Ticino is under more pressure than ever before, they claimed.
ParaCrawl v7.1