Translation of "Zustrom von kapital" in English
Aber
ohne
Zustrom
von
Kapital,
werden
diese
zwei
gleich
wieder
Banken
hacken.
But
without
an
influx
of
capital,
these
two
are
just
gonna
go
back
to
hacking
banks.
OpenSubtitles v2018
Heute
schränkt
Chile
den
Zustrom
von
Kapital
nicht
mehr
ein.
Today,
Chile
imposes
no
barriers
to
the
inflow
of
capital.
News-Commentary v14
Für
die
betreffenden
Länder
würde
sich
im
Hinblick
auf
den
Zustrom
von
ausländischem
Kapital
nichts
ändern.
The
situation
will
remain
unchanged
for
these
countries
with
regard
to
the
import
of
foreign
capital.
TildeMODEL v2018
Die
grundlegende
Frage
ist,
ob
die
volle
Wechselkursfreigabe
netto
einen
höheren
Zustrom
oder
Abfluss
von
Kapital
anregen
wird.
The
fundamental
question
is
whether
full
convertibility
will
encourage
higher
net
inflows
or
outflows
of
capital.
News-Commentary v14
Für
Indien
ist
es
also
lebenswichtig,
unabhängig
davon,
ob
die
Kapitalkonten
frei
oder
gebunden
sind,
den
Zustrom
von
langfristig
angelegtem
Kapital
zu
steigern.
So
it
is
vital
for
India
to
increase
the
inward
flow
of
long-term
capital,
regardless
of
whether
the
capital
account
is
closed
or
open.
News-Commentary v14
Der
Löwenanteil
der
ausländischen
Direktinvestitionen
ist
auf
die
Privatisierungen
vor
allem
staatlicher
Industrieunternehmen
zurückzuführen,
die
den
größten
Zustrom
von
Kapital
bewirkten.
The
bulk
of
this
foreign
direct
investment
comes
from
privatisations,
mainly
of
public
industrial
firms,
yielding
the
majority
of
inward
capital
flows.
TildeMODEL v2018
Ein
Zustrom
von
privatem
Kapital
kann
Entwicklungsländer
mit
lebenswichtigen
zusätzlichen
Mitteln
zur
Finanzierung
von
Entwicklungsinstrumenten
ausstatten,
wie
z.
B.
Technologieerwerb
und
Entwicklung
der
Humanressourcen.
Private
capital
inflows
can
provide
developing
countries
with
vital
additional
sources
of
financing
for
development
tools,
like
technology
acquisition
and
human
resource
development.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Beschränkungen
für
den
Zustrom
von
Kapital
betreffen
den
Erwerb
von
Immobilien
durch
Gebietsfremde
(für
andere
Zwecke
als
für
Direktinvestitionen)
und
die
Zulassung
ausländischer
Wertpapiere
auf
dem
einheimischen
Kapital-
und
Geldmarkt.
The
main
restrictions
on
the
inflow
of
capital
concern
the
acquisition
by
non-residents
of
real
estate
(for
purposes
other
than
direct
investment)
and
the
admission
of
foreign
securities
to
the
domestic
capital
and
money
markets.
TildeMODEL v2018
Unzulängliche
Infrastrukturen
und
weniger
konkurrenz
fähige
wirtschaftliche
—
besonders
industrielle
—
Strukturen
(siehe
unten)
sind
die
Hauptgründe
dafür,
daß
der
Zustrom
von
auswärtigem
Kapital
nur
in
geringerem
Maße
erfolgt,
obgleich
die
Arbeitskosten
in
den
meisten
dieser
Regionen
relativ
niedrig
sind.
In
spite
of
the
existing
wide
regional
disparities,
expecially
in
unemployment
and
income,
the
general
development
of
migratory
flows
of
labour
from
the
less
developed
to
the
prosperous
EC
regions
has
been
moderate
in
recent
years.
EUbookshop v2
Schliesslich
will
die
Landesregierung
versuchen,
ein
besseres
Investitionsklima
zu
schaffen,
um
den
Zustrom
von
privatem
Kapital
als
notwendiger
Ergänzung
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
zu
erleichtern.
Finally,
the
Yemeni
authorities
will
try
to
improve
the
investment
climate,
in
order
to
facilitate
the
flow
of
private
capital,
the
necessary
complement
to
official
aid.
EUbookshop v2
Zwar
war
eine
weitere
Verschlechterung
der
Leistungsbilanz
zu
verzeichnen,
doch
wurde
das
entsprechende
Defizit
problemlos
durch
den
wachsenden
Zustrom
von
Kapital
finanziert,
der
durch
den
erfolgreichen
Verkauf
der
litauischen
Telekommunikationsgesellschaft
neuen
Auftrieb
erhielt.
The
current
account
continued
to
deteriorate
but
was
easily
financed
by
rising
capital
inflows,
further
boosted
by
the
successful
sale
of
Lithuanian
Telecom.
EUbookshop v2
Diese
Politik
erfordert
eine
Finanzierung
von
außen
und
den
Zustrom
von
Kapital,
der
durch
hohe
Zinsen
und
die
Dollarkurse
zustande
kommt.
I
think
that
the
Commission
is
trying
to
impose
on
us
indirectly
the
reduction
of
the
overall
amount
for
funding
the
special
budget
item,
i.e.
the
1
600
million.
EUbookshop v2
Wahrscheinlich
haben
sie
im
Gegenteil
den
Zustrom
von
Kapital
noch
gefördert,
weil
sie
bewirkten,
dass
Geldbestände,
die
sonst
nur
kurzfristig
zur
Verfügung
gestellt
worden
wären,
dort
länger
stehen
gelassen
wurden.
On
the
contrary,
they
probably
encouraged
inward
flows,
as
funds
that
otherwise
might
have
been
provided
on
a
short-term
basis
were
induced
to
remain
for
longer.
News-Commentary v14
Und
das
alles,
obgleich
sowohl
die
amerikanische
als
auch
besonders
die
russische
Industrie
vor
dem
Kriege
durch
einen
mächtigen
Zustrom
von
ausländischem
Kapital
reichlich
befruchtet
wurde,
während
unsere
nationalisierte
Industrie
auf
ihre
eigenen
Akkumulationen
angewiesen
ist.
And
that
is
in
spite
of
the
fact
that
American
industry,
and
especially
Russian
pre-war
industry,
were
abundantly
fertilised
by
a
powerful
flow
of
foreign
capital,
whereas
our
nationalised
industry
is
compelled
to
base
itself
on
its
own
accumulations.
ParaCrawl v7.1
Soros
und
seine
Freunde
in
WikiLeaks
haben
in
Island
ein
praktisch
unreguliertes
Bankensystem,
das
verzweifelt
nach
einem
Zustrom
von
Kapital
schaue.
Soros
and
his
Wikileaks
friends
have
in
Iceland
a
practically
unregulated
banking
system
desperate
for
an
influx
of
capital
.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben
an
den
Markt,
die
Zukunft
der
blockchain
Tech,
es
ist
Annahme
und
glaube,
dass
es
die
Gleichen
in
einem
Clip
ein
Zustrom
von
neuem
Kapital
in
diese
Arena
sein
haben
wir
noch
nie
gesehen,
und
nicht
immer
in
unserem
Leben
wieder
sehen.
We
believe
in
the
market,
the
future
of
blockchain
tech,
it’s
adoption
and
believe
that
there
will
be
an
influx
of
new
capital
into
this
arena
at
a
clip
the
likes
we
have
never
seen,
and
may
not
ever
see
in
our
lifetimes
again.
ParaCrawl v7.1
Jeder
wollte
in
einer
Goldmine
zu
investieren,
hat
der
Zustrom
von
Kapital,
um
einen
kleinen
temporären
Wiederaufnahme
der
Welt
Goldproduktion
in
2005
geführt.
Everyone
wanted
to
invest
in
a
gold
mine,
the
influx
of
capital
has
led
to
a
small
temporary
resumption
of
world
gold
production
in
2005.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
hat
die
heimische
Form
der
Industrie
schnell
entwickelt,
nur
die
Schwerkraft
Aluminium
-
Druckwerk
Gießen
wird
weniger
als
die
Hunderte,
und
mit
der
Entwicklung
der
Automobilindustrie
und
dem
Zustrom
von
ausländischem
Kapital,
Schimmel
Produktionsanlage
sowohl
in
Umfang
und
technische
Stärke
ist
auch
in
Das
Wachstum
.
Currently,
the
domestic
mold
industry
has
developed
rapidly,
only
aluminum
gravity
die
casting
plant
will
be
less
than
the
hundreds,
and
with
the
development
of
the
automotive
industry
and
the
influx
of
foreign
capital,
mold
manufacturing
plant
both
in
scale
and
technical
strength
are
also
in
the
growing
.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
Bedingungen
für
den
Zustrom
von
Kapital
aus
verschiedenen
Ländern
der
Welt
auf
den
europäischen
Markt
schaffen.
Derzeit
verhindern
nationale
Schranken
auf
dem
europäischen
Finanzmarkt
diesen
Zustrom.
We
have
to
provide
conditions
for
the
inflow
of
capital
to
the
European
market
from
different
countries
of
the
world,
and
this
capital
cannot
come
because
of
the
national
barriers
in
the
European
financial
market.
Europarl v8
Der
zweite
ist
der
Zustrom
von
Kapital.
Laut
Statistik
aus
dem
Tencent
Research
Institute,
mindestens
152
Unternehmen
weltweit
haben
sich
die
Wolke
Spiel
eingegeben,
von
denen
83
eine
Finanzierung
erhalten
haben,
mit
einer
Investitionsquote
von
etwa
54,6%
und
insgesamt
1,348
Milliarden
US-Dollar.
The
second
is
the
influx
of
capital.
According
to
statistics
from
the
Tencent
Research
Institute,
at
least
152
companies
worldwide
have
entered
the
cloud
game,
of
which
83
have
received
financing,
with
an
investment
rate
of
about
54.6%
and
a
total
of
1.348
billion
US
dollars.
CCAligned v1
Den
Erhalt
des
Kandidatenstatus
haben
alle
Teilnehmer
des
Forums
begrüßt,
mit
der
Bewertung,
dies
sei
eine
gute
Botschaft
für
Investoren.
Botschafter,
welche
aus
den
Ländern
stammen,
die
bedeutende
Handelspartner
von
Serbien
sind,
haben
durch
gute
Beispiele
von
bisherigen
Anlegungen
in
die
serbische
Wirtschaft
hervorgehoben,
die
europäischen
Integrationen
seien
eine
Garantie
für
die
Stabilität
des
Landes,
und
dass
aus
diesem
Grund
ein
größerer
Zustrom
von
Kapital
im
kommenden
Zeitraum
erwartet
werden
kann.
The
granting
of
EU
candidacy
to
Serbia
was
greeted
by
all
the
participants
in
the
Forum,
who
assessed
it
as
a
good
message
for
investors.
The
ambassadors
coming
from
countries
that
are
major
trade
partners
of
Serbia
presented
good
examples
of
investments
in
the
Serbian
economy
so
far
and
emphasized
that
EU
integrations
represented
a
guarantee
of
stability
in
the
country
and
that
a
large
inflow
of
capital
could
be
expected
in
the
forthcoming
period.
Branko
?opi?
–
a
magician
of
emotions
and
words
This
year,
we
celebrate
the
centennial
of
the
birth
of
one
of
the
greatest
Serb
and
Yugoslav
writers
and
poets,
Branko
?opi?.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
muß
Europa
bei
der
Kontrolle
des
Zustroms
von
kurzfristigem
Kapital
in
Entwicklungsländer
helfen.
Secondly,
Europe
must
help
to
provide
for
scrutiny
of
flight
capital
flowing
into
developing
countries.
Europarl v8
China
ist
inzwischen
fest
als
Regionalmacht
etabliert,
und
die
chinesische
Wirtschaft
erklimmt
dank
ungehinderten
Zustroms
von
ausländischem
Kapital
und
Technologie
in
rasantem
Tempo
die
technologische
Stufenleiter.
China
has
firmly
established
itself
as
a
regional
power,
and
the
Chinese
economy,
boosted
by
large
inflows
of
foreign
investment
and
technology,
is
rapidly
moving
up
the
technological
ladder.
TildeMODEL v2018
Vorausgesetzt,
daß
die
jetzigen
Anstrengungen
und
der
Zustrom
ausländischen
Kapitals
von
Dauer
sind,
ist
zu
erwarten,
daß
mittelfristig
nur
noch
sehr
begrenzte
Probleme
für
die
industrielle
Wettbewerbsfähigkeit
fortbestehen
werden,
die
sich
nicht
zu
Hindernissen
für
die
volle
Teilnahme
am
erweiterten
EU-Markt
auswachsen
dürften.
Provided
that
current
efforts
and
foreign
capital
inflows
are
continued,
in
the
mid
term
one
can
expect
that
only
very
limited
problems
for
industrial
competitiveness
will
remain,
which
should
not
develop
into
obstacles
for
full
participation
in
the
enlarged
EU
market.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
der
aus
der
Haushaltslinie
9671
(Maßnahmen
zur
Förderung
der
Investitionen
und
des
Zustroms
von
neuem
Kapital
in
Mittelmeerstaaten,
die
nicht
der
Gemeinschaft
angehören)
finanzierten
Zusammenarbeit
mit
Israel
wurden
noch
keine
Finanzmittel
abgerufen,
so
daß
bisher
kein
israelisches
Projekt
in
den
Genuß
einer
Unterstützung
aus
dieser
Haushaltslinie
kam.
As
yet
there
has
been
no
funding
under
budget
heading
9671
(operations
to
promote
investment
and
the
supply
of
new
capital
in
nonCommunity
Mediterranean
countries)
for
cooperation
with
Israel,
since
no
Israeli
project
has
hitherto
been
eligible
to
receive
budgetary
support
under
this
heading.
EUbookshop v2
So
stehe
das
Tessin
aufgrund
des
Zustroms
von
Arbeitskräften
und
Kapital
aus
dem
Ausland
mehr
denn
je
unter
Druck.
Because
of
the
influx
of
workers
and
capital
from
other
countries,
Ticino
is
under
more
pressure
than
ever
before,
they
claimed.
ParaCrawl v7.1