Translation of "Abfluss von kapital" in English

Ich erinnere daran, dass sich der Abfluss von europäischem Kapital in Richtung USA in den letzten sechs Jahren verneunfacht hat und im vergangenen Jahr ein Volumen von über 220 Milliarden Dollar erreichte.
I would reiterate that, over six years, there has been a nine-fold increase in the amount of European capital flowing to the United States which, last year, reached over USD 220 billion.
Europarl v8

Das führt lediglich dazu, dass Investoren die EU nicht als einheitlichen Kapitalmarkt betrachten, und unterminiert das Vertrauen der Investoren, was wiederum den Abfluss von Kapital aus Europa zur Folge hätte.
It will result in investors not seeing the EU as an integrated capital market; it will undermine investor confidence and it will result in capital flow out of Europe.
Europarl v8

Die grundlegende Frage ist, ob die volle Wechselkursfreigabe netto einen höheren Zustrom oder Abfluss von Kapital anregen wird.
The fundamental question is whether full convertibility will encourage higher net inflows or outflows of capital.
News-Commentary v14

Das unterstreicht, wie wichtig es für Indiens finanzielle Stabilität ist, seine Kapitalkonten erfolgreich zu verwalten (den Zu- und Abfluss von Kapital zu beobachten) und dabei jede Bewegung in Richtung auf die volle Freigabe der Wechselkurse abzuverfolgen.
This underscores the importance for India's financial stability of successful management of the capital account (monitoring inflows and outflows) following any move toward full convertibility.
News-Commentary v14

Die größeren Wachs­tums­chancen in den Vereinigten Staaten haben den Abfluss von Kapital in die Vereinigten Staaten gefördert.
Growth expectations are higher for the United States and this has encouraged an outflow of capital towards the United States.
TildeMODEL v2018

Sie sind kein Instrument zur Exportförderung der einschlägigen Industrien und Dienstleister und sollen nicht den Rück- oder Abfluss von Kapital aus den Empfängerländern generieren.
They are not an instrument to boost exports of relevant industries and services and should not generate a return or outflow of capital from the recipient countries.
ParaCrawl v7.1

Der Goldstandard führte zu einem Zyklus von Boom und Krise: finanziell importierte starke Nationen, die Waren seiner Bürger wollten, was zu einem Abfluss von Kapital, bis die Geldmenge zu weit vermindert, und die daraus resultierende niedrigere Preise (da die Menschen nicht mehr genug Geld, um etwas kaufen musste) und höhere Zinsen.
The gold standard led to a cycle of boom and bust: financially strong nations imported the goods its citizens wanted, which led to an outflow of capital till the money supplies diminished too far, and resulting to lower prices (as people no longer had enough money to buy anything) and higher interest rates.
ParaCrawl v7.1

14-Die aserbaidschanische-Wirtschaft hat stark unter der 80 Jährigen nationalen Unterdrückung gelitten, die den Abfluss von Kapital aus unserer Region verursacht hat.
14-Azerbaijan’s economy has suffered severely due to the existence of 80 years of national oppression, which has caused the draining of capital from our region.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann der Abfluss von wichtigem Kapital durch unnötige Importe aus der sogenannten ersten Welt gebremst werden.
As we think this is the only way the unnecessary flow of capital from the developing world can be stopped.
ParaCrawl v7.1

V. Jiabao forderte auch strengere Kontrolle über die Zu-und Abfluss von Kapital, um Maßnahmen zur Eindämmung des Wachstums der Immobilienpreise und die strengen Kriterien für den Zugang zum Markt für neue Investitionsvorhaben aufgebaut werden können.
V. Jiabao also called for tighter control over the inflow and outflow of capital, to take measures to curb the growth in real estate prices and to develop strict criteria for access to the market for new investment projects.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist genau in dieser Situation (nicht verwunderlich) ein Abfluss von Kapital, z.B. aus Spanien zu beobachten.
However, it is precisely in this situation that (unsurprisingly) a flight of capital –from Spain, for example – can be observed.
ParaCrawl v7.1

Daneben halfen zahlreiche ausländische Direktinvestitionen sowie Reformpakete in den betroffenen Staaten, die darauf abzielten, den öffentlichen Haushalt zu sanieren, die Märkte zu deregulieren und den Abfluss von Kapital zu verhindern.
At the same time, numerous direct investments from abroad and packages of reforms aimed at overhauling the public budget in the affected countries helped to deregulate markets and to prevent outflows of capital.
ParaCrawl v7.1

Es leben nur noch 700.000 Menschen in Detroit, davon sind 84 % Afroamerikaner. Durch jahrelangen Investitionsabbau und den Abfluss von Kapital aus der Stadt in die Vorstädte, entstanden Missstände in Detroit.
Currently in Detroit, our population is under 700,000, of which 84 percent are African American, and due to decades of disinvestment and capital flight from the city into the suburbs, there is a scarcity in Detroit.
TED2020 v1

Aus Sicht der Kommission erstrecken sie sich auf den massiven Abfluß von Kapital aus Rußland, was sich natürlich wiederum auf das niedrige Niveau an Eigeninvestitionen auswirkte und somit das Wirtschaftwachstum behinderte.
They extend, in the Commission' s view, to the massive outflow of capital from Russia which has in turn obviously contributed to the low level of internal investment and therefore impeded economic growth.
Europarl v8

Die Kapitalbilanzentwicklung war 1997 größtenteils durch Abflüsse von kurzfristigem Kapital sowohl infolge der Währungsturbulenzen vom Mai als auch der politischen Instabilität zu verschiedenen Zeitpunkten des Jahres gekennzeichnet.
In 1997, developments on the capital account had mostly been characterised by an outflow of shortterm capital, due to both the currency turbulence of May and political instability at various points of the year.
EUbookshop v2

Krieg und militärische Überlegenheit ist das letzte Mittel, mit dem sie die Abhängigkeit der Welt von ihrer Konjunktur und ihrer Währung behaupten können - und zugleich liegt in dem gigantischen Aufrüstungsprogramm und dessen Einsatz die Gefahr, einen schockartigen Abfluß von Kapital auszulösen.
War and military superiority is the last means by which they can assert the dependency of the world on their economic situation and their currency--and simultaneously, in the gigantic armaments program and its application lies the danger of unleashing a shocking outflow of capital.
ParaCrawl v7.1

Meine fünfte und letzte Anmerkung ist, daß der Haushalt ein Gesamthaushalt sein sollte, und daß deshalb Kapitaltransaktionen einbezogen werden soll ten. Ich meine, daß sowohl der Zustrom als auch der Abfluß von Kapital allmählich Teil unseres Haushalts werden und eines unserer Hauptinstrumente bilden sollte, die Politiken innerhalb der Europäischen Ge meinschaft zu beeinflussen.
My third comment is that the reservations which have been made by our rapporteur as well as by the Commissioner, Mr Tugendhat, on agricultural policies should be rather on the re-arrangement of agricultural policies and not on the principle which should remain in line with the Treaty of Rome and of the original agricultural policy as conceived in the early 1960's.
EUbookshop v2