Translation of "Zuführung von kapital" in English

Zuführung von Kapital von Dritten verwässert die Anteile der Altgesellschafter.
Injection of capital by third parties dilutes the shares of the senior shareholders.
ParaCrawl v7.1

Die Zuführung von Kapital und Vermögenswerten (d. h. Maschinen, Immobilien und Aufträgen)
The contribution of capital and assets (i.e. machinery, real estate and contracts)
DGT v2019

Gesellschaftsteuer wird als indirekte Steuer auf die Zuführung von Kapital und auf Umstrukturierungsmaßnahmen bei Kapitalgesellschaften erhoben.
Capital duty is an indirect tax levied on contributions of capital for capital companies and restructuring operations involving capital companies.
TildeMODEL v2018

Für General Partner erweitern wir die Limited Partner Basis zusammen mit der Zuführung von neuem Kapital.
For general partners, we have been adding new investors to the limited partner base providing new primary capital.
CCAligned v1

Weder Portugal noch Beteiligte haben vorgebracht, der portugiesische Staat habe bei der Zuführung von Kapital in das Unternehmen wie ein privater Investor gehandelt.
Neither the Portuguese authorities nor third parties alleged that the Portuguese State acted as a private investor when injecting capital into the company.
DGT v2019

Die brutale und therapeutische Zuführung von privatem Kapital läuft nur darauf hinaus, die Interessen einiger im Entstehen begriffener Monopole zu verteidigen.
The sudden and therapeutic introduction of private capital does nothing but protect the interests of a few monopolies that are being established.
Europarl v8

Die Überwachungsbehörde führt an, dass die Leitlinien für staatliche Beihilfen die Erhöhung von Aktienkapital unabhängig von ihrem Zeitpunkt als Unterkategorie der Zuführung von neuem Kapital einstuft.
The Authority points out that the State Aid Guidelines consider the share capital increase, regardless of at what point in time it takes place, as a subcategory of the injection of fresh capital.
DGT v2019

Das dieser Bestimmung zugrunde liegende Prinzip besteht jedoch darin, dass genügend verwässertes Eigentum und zukünftige Gewinne dem Staat zugewiesen würden, der seinerseits durch die Zuführung von Kapital in ein in Schwierigkeiten befindliches Unternehmen ein Risiko übernehmen musste.
The Authority will therefore assess the remuneration of such capital injections on the basis of the issue price of the shares.
DGT v2019

Die isländischen Behörden sind der Ansicht, dass die Erhöhung des Aktienanteils des isländischen Staates nicht als Zuführung von neuem Kapital, sondern als Neueinrichtung des Unternehmens angesehen werden sollte.
The Icelandic authorities argue that the Icelandic State’s share capital increase should not be looked at as an injection of fresh capital, but rather as the initial setting up of the company.
DGT v2019

Die Kommission ist daher der Ansicht, dass der SNCM durch die Kapitalzuführung des französischen Staates in Höhe von 8,75 Mio. EUR kein wirtschaftlicher Vorteil gewährt wird, da diese Zuführung parallel zu einer Zuführung von privatem Kapital unter vergleichbaren Bedingungen im Sinne der Gemeinschaftsrechtsprechung erfolgt ist.
The Commission therefore considers that the French State’s capital contribution of EUR 8,75 million does not confer any economic advantage on SNCM since that contribution was made in parallel to a contribution of private capital under comparable conditions in accordance with Community case-law.
DGT v2019

Die erste Zuführung zum Kapital von WRJ durch TFS erfolgte am 26. Juni 2002, als die Anteilseigner von WRJ eine Kapitalerhöhung beschlossen.
The first capital investment of TFS in WRJ took place on 26 June 2002, when WRJ’s shareholders decided to increase the share capital.
DGT v2019

Der Umstrukturierungsplan von Trèves wurde durch Zuführung von frischem Kapital in Höhe von insgesamt [100-120] Mio. EUR (den Konsolidierungskredit nicht mitgerechnet) finanziert.
The financing of Trèves’ restructuring plan is based on the investment of new funds to a total of EUR [100-120] million (this amount does not include the consolidation loan).
DGT v2019

Weder Portugal noch die Beteiligten haben behauptet, dass der portugiesische Staat bei der Zuführung von Kapital in das Unternehmen wie ein privater Investor gehandelt hat.
Neither Portugal nor third parties have alleged that Portugal acted as a private investor when injecting capital into the company.
DGT v2019

Angesichts der gemischten Struktur der Investition des FMEA (Zuführung von Kapital und Zuführung in Form von Wandelanleihen) ist es unangemessen, bei der Bewertung dieser Investition die Kosten der Verschuldung oder die Eigenmittelkosten vorrangig zu betrachten.
In view of the composite structure of the FMEA investment (capital contribution and convertible bond contribution), it is inappropriate to assess this investment by giving priority to either the cost of the debt or the cost of the equity.
DGT v2019

Der Bank wurden zwei Unterstützungsmaßnahmen gewährt: eine Zuführung von Tier-1-Kapital in Höhe von 5 Mrd. EUR und eine Entlastungsmaßnahme durch Übernahme von Garantien über 12,7 Mrd. EUR für zwei Portfolien strukturierter Wertpapiere mit einem Volumen von insgesamt 35 Mrd. EUR [6].
The Bank has been granted two aid measures: an injection of EUR 5 billion of Tier 1 capital and an impaired asset relief measure through the taking over of guarantees of over EUR 12,7 billion for two portfolios of structured securities amounting to EUR 35 billion in total [6].
DGT v2019

Was das Land Kärnten betrifft, stellt die Kommission fest, dass dieses durch die Zuführung von Kapital in die Lastenverteilung einbezogen ist, das sich durch den Kapitalschnitt inzwischen erheblich verringert hat.
The Commission furthermore notes that the sale of the operational entities is designed to maximise the value of HGAA’s assets before its liquidation in the interest of its creditors.
DGT v2019

Die Gesellschaftssteuer ist eine indirekte Steuer, die auf die Zuführung von Kapital oder auf Umstrukturierungsmaßnahmen bei Kapitalgesellschaften erhoben wird.
Capital duty is an indirect tax levied on contributions of capital for capital companies and restructuring operations involving capital companies.
TildeMODEL v2018

Deutschland wendet insoweit ein, dass es beihilferechtlich irrelevant sei, in welcher Weise sich das Land Schleswig-Holstein von der LSH für die Einbringung des IB-Kapitals eine Vergütung habe einräumen lassen, da die Zuführung von Kapital nicht notwendig mit dem Erwerb von Gewinn- und Stimmrechtsanteilen verbunden sei.
In this regard Germany argues that, for the purposes of state aid law, it is irrelevant how the Land of Schleswig-Holstein arranged a remuneration from LSH for the transfer of IB's capital, as the capital injection was not necessarily linked to acquisition of a share in profits and voting rights.
DGT v2019

Diese Verlängerung bezieht sich sowohl auf den EFRE als auch auf den ESF und ist – bis Juni 2009 – zeitlich begrenzt, um eine rasche und umfangreiche Zuführung von Kapital zu fördern und so zusätzliche Projekte mit positiven Auswirkungen auf Wachstum und Beschäftigung zu unterstützen.
This extension measure covers both the ERDF and the ESF and it is limited in time – until June 2009 – to encourage a rapid and large injection of funds to, in effect, support additional projects with positive growth and employment impacts.
EUbookshop v2

Dies ist der Fall, wenn die Kapitalübertragung nicht der normalen Zuführung von haftendem Kapital in Übereinstimmung mit der in einer Marktwirtschaft üblichen Investitionspraxis entspricht.
This will be the case where the financial transfer is not a genuine provision of risk capital according to usual investment practice in a market economy.
EUbookshop v2

Unter diesen Umständen war die Kommission der Ansicht, daß die Zuführung von Kapital der öffentlichen Hand an die Klöckner Stahl GmbH dem Handeln eines privaten Investors entsprach und keine staatliche Beihilfe ent hielt.
In view of these circumstances, the Commission considered that the public capital injection into Klockner Stahlwas equivalent to that of a private market investor and did not involve any State aid.
EUbookshop v2

Ein weiterer Anhaltspunkt für das Vorhandensein einer Beihilfe ist die Zuführung von Kapital oder die Abschreibung von Darlehen zum Zeitpunkt der Veräußerung durch den Staat.
Furthermore, the making of capital injections or the writing-off of loans at the point of disposal by the State may be indicative of the exitence of aid.
EUbookshop v2

Folglich ist es erforderlich, die beabsichtigte Zuführung von öffentlichem Kapital im Lichte des normalen Verhaltens privater Investoren, die unter normalen marktwirtschaft lichen Bedingungen operieren, zu beurteilen und hierbei insbesondere die Prinzipien, die in der Mitteilung der Kommission betreffend die Anwendung der Artikel 92 und 93 EWG-Venrag auf staadiche Beteiligungen aus dem Jahre 1984 (Bulletin EG 9-1984) niedergelegt sind, die auch auf Fragen suadicher Beihilfe im EGKS-Sektor anwendbar ist, heranzuziehen.
Consequendy, it is necessary to assess the intended public capiul injection in the light of the normal behaviour of private investors operating under normal market conditions, taking into account in particular the principles laid down in the Commission's communication concerning the Application of Article 92 and 93 of the EC Treaty to public authorities' holdings of 1984 (Bulletin EC 9-1984), which is applicable to State aid questions in the ECSC sector as well.
EUbookshop v2

Neben der Zuführung von Kapital in einem Zielbereich und in einer Zielregion, die von den Investoren in der Regel vernachlässigt werden, versucht die I & P Développement den Unternehmern konkret bei der Führung ihres Unternehmens zu helfen und sie bei allen wichtigen strategischen Entscheidungen zu begleiten.
Apart from injecting capital into targets and a region that are generally neglected by investors, I & P Développement seeks to provide entrepreneurs with practical assistance in managing their enterprises and supports them in all their important strategic decisions.
ParaCrawl v7.1