Translation of "Zur diskussion stehen" in English
Diese
Binnenmarktakte
wird
bis
zum
28.
Februar
2011
zur
Diskussion
stehen.
This
Single
Market
Act
will
be
under
discussion
until
28
February
2011.
Europarl v8
Dies
sind
die
Vorstellungen,
die
zur
Diskussion
stehen.
Those
are
the
ideas
now
on
the
table.
Europarl v8
Heute
sind
es
die
Krisenmanagement-
und
Versicherungssysteme,
die
zur
Diskussion
stehen.
Today,
it
is
crisis
management
and
insurance
schemes
that
are
at
issue.
Europarl v8
Dieser
Entwurf
wird
während
der
folgenden
Ratspräsidentschaften
zur
Diskussion
stehen.
During
the
coming
presidencies,
these
drafts
will
be
considered.
Europarl v8
Wie
die
konkrete
Gestaltung
aussehen
wird,
mag
noch
zur
Diskussion
stehen.
The
concrete
form
it
will
take
may
still
be
open
to
discussion.
Europarl v8
Auf
der
bevorstehenden
Plenartagung
werden
drei
Stellungnahmen
zum
Thema
Einwanderung
zur
Diskussion
stehen.
This
Plenary
session
will
discuss
three
opinions
related
to
immigration.
TildeMODEL v2018
Zur
Diskussion
stehen
hier
in
der
Hauptsache
Seilführungen.
The
present
article
is
primarily
concerned
with
rope
guides.
EUbookshop v2
Zur
Diskussion
stehen
dagegen
Kernfragen
der
Demokratie,
der
Freiheit
und
der
Menschenrechte.
On
the
contrary,
what
we
need
most
of
all
are
democracy,
freedom
and
human
and
civic
rights.
EUbookshop v2
Das
Protokoll
wird
im
Mai
1991
in
Genf
zur
Diskussion
stehen.
The
protocol
will
be
discussed
in
Geneva
in
May
1991.
EUbookshop v2
Tatsache
bleibt
jedoch,
daß
sie
nun
zur
Diskussion
stehen.
But
the
fact
remains
that
these
are
what
have
now
been
tabled.
EUbookshop v2
Kommentare
und
Diskussion
zur
Verfügung
stehen.
Comments
and
discussion
are
available.
ParaCrawl v7.1
Zur
Diskussion
stehen
Fragen
um
das
Thema
«Proudly
Small».
Discussions
will
focus
on
the
topic
of
"Proudly
Small".
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtig
veröffentlichten
Studienentwürfe
werden
beim
Treffen
zur
Diskussion
stehen.
The
currently
published
study
drafts
are
subject
of
discussion
in
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Auch
Mailinglisten
zur
Diskussion
stehen
zur
Verfügung.
Some
mailing
lists
for
discussions
are
available
too.
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
vorläufig
weiter
als
Thema
zur
Diskussion
stehen.
It
must
be
put
on
the
table
for
consideration.
ParaCrawl v7.1
Ich
betone
nochmals,
dass
hier
nur
noch
die
letzten
paar
Prozent
zur
Diskussion
stehen.
I
would
like
to
emphasise
once
again
that
we
are
talking
about
just
the
last
couple
of
percent
here.
Europarl v8
Frau
Goedmakers
hat
den
heute
zur
Diskussion
stehen
den
Bericht
mit
bemerkenswertem
Engagement
und
Intelligenz
abgefaßt.
The
remarks
concerning
the
implementation
of
the
programmes
and
the
use
and
rate
of
utilization
of
appropriations
had
already
been
made
in
Parliament,
as
Mr
Musso
pointed
out,
and
also
during
the
debate
on
the
first
report.
EUbookshop v2
Zur
Diskussion
stehen
des
Weiteren
die
Fressgewohnheiten,
die
Physiologie
und
die
mögliche
Geschwindigkeit
von
Tyrannosaurus
.
The
feeding
habits,
physiology
and
potential
speed
of
Tyrannosaurus
rex
are
a
few
subjects
of
debate.
ParaCrawl v7.1
Womöglich
wurde
Millito
von
BVB-Scouts
beobachtet,
eine
Verpflichtung
aber
dürfte
nicht
zur
Diskussion
stehen.
Maybe
Milito
was
observed
by
Borussia
Dortmund?s
scouts,
but
a
transfer
to
Germany
is
out
of
sight.
ParaCrawl v7.1
Das
folgende
Bild
soll
den
Unterschied
der
zwei
Winkel
demonstrieren,
die
hier
zur
Diskussion
stehen:
The
following
image
is
to
demonstrate
the
difference,
which
is
discussed
here:
CCAligned v1
Unter
Berücksichtigung
dieser
Beobachtungen
sollten
einige
Schlussfolgerungen
gezogen
werden,
die
zur
Diskussion
stehen:
Having
these
observations
in
mind
some
conclusions,
open
to
discussion,
should
be
made:
CCAligned v1
Das
Papier
wird
im
Konsultationsforum
am
1.
März
2013
zur
Diskussion
stehen
(s.Veranstaltungen).
The
documentwill
be
discussed
in
the
Consultation
Forum
on
1
March
2013
(see
Events).
ParaCrawl v7.1