Translation of "Zur ausnahme" in English
Ich
möchte
ein
Wort
zur
Ausnahme
der
Patentierbarkeit
für
Behandlungsmethoden
bei
Embryonen
sagen.
I
should
like
to
say
a
word
on
exceptions
to
patentability,
which
has
to
do
with
methods
of
intervention
on
embryos.
Europarl v8
Also
besteht
kein
Grund,
sie
zur
Ausnahme
zu
machen.
There
is
no
need,
therefore,
to
reserve
collective
systems
only
for
exceptional
circumstances.
Europarl v8
Eine
Ausnahme
zur
beschleunigten
Behandlung
dringlicher
Rechtssachen
ist
im
Gesetz
nicht
vorgesehen.
The
law
adopted
on
22
July
2016
does
not
provide
for
the
involvement
of
other
institutions
of
the
State
in
disciplinary
proceedings
concerning
judges
of
the
Tribunal.
DGT v2019
Einige
Mitgliedstaaten
haben
eine
Verlängerung
der
Ermächtigung
zur
Gewährung
dieser
Ausnahme
beantragt.
Some
Member
States
have
requested
an
extension
of
the
authorisation
to
provide
for
that
derogation.
DGT v2019
Die
bestehende
Sanierungsklausel
ist
daher
die
Ausnahme
zur
allgemeinen
Regel.
The
existing
Sanierungsklausel
therefore
is
the
exception
to
the
general
rule.
DGT v2019
Dies
scheint
darauf
hinzudeuten,
dass
das
Aufsuchen
eines
Konsulats
zur
Ausnahme
wird.
This
seems
to
indicate
that
visiting
the
consulate
tends
to
become
the
exception.
TildeMODEL v2018
Worum
geht
es
bei
der
Ausnahme
zur
Veranschaulichung
im
Unterricht?
What
is
the
exception
on
illustration
in
teaching?
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaftspräferenz
wird
allmählich
zur
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
Freihandels.
So
I
cannot
be
asked
to
be
firm
when
it
suits
you
and
conciliatory
when
firmness
does
not
suit
you.
EUbookshop v2
Der
ist
die
Ausnahme
zur
Regel.
This
is
the
exception
to
the
rule.
OpenSubtitles v2018
Stabilität
würde
zur
Ausnahme,
"wir
sind
vom
Wandel
umgeben".
Stability
becomes
the
exception,
"we
are
surrounded
by
change."
EUbookshop v2
Damit
wird
nach
den
Kommissionsvorschlägen
die
Ausnahme
zur
Regel.
We
shall
try
to
correct
these
amendments
before
they
are
put
to
the
vote.
EUbookshop v2
Die
Zusammenarbeit
über
Kontinente
hinweg
wird
immer
mehr
zur
Regel
als
zur
Ausnahme.
Cooperation
across
continents
is
becoming
more
the
rule
than
the
exception.
ParaCrawl v7.1
Behinderung
in
diesem
Fall
wird
natürlich
allen
Patienten
ohne
Ausnahme
zur
Verfügung
gestellt.
Disability
in
this
case,
of
course,
is
provided
to
all
patients
without
exception.
ParaCrawl v7.1
Klassische
zwischenstaatliche
Konflikten
sind
eher
zur
Ausnahme
geworden.
Classic
conflicts
between
states
are
increasingly
becoming
the
exception.
ParaCrawl v7.1
Wie
kannst
du
deine
Entdeckung
zur
großen
Ausnahme
machen?
How
can
your
Airbnb
Experience
be
the
exception?
ParaCrawl v7.1
App-Installation
zulässig:
erstellt
eine
Ausnahme
zur
obigen
globalen
Einstellung.
App
install
allowed:
Creates
an
exception
to
the
global
setting
above.
ParaCrawl v7.1
Heute
werden
sie
immer
häufiger
zur
Ausnahme.
But
they
are
increasingly
becoming
an
exception.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
nur
alles
aktualisieren,
um
die
Website
zur
Ausnahme
Kategorie
hinzufügen.
You
just
need
to
update
everything
so
as
to
add
the
website
to
the
exception
category.
ParaCrawl v7.1
Warum
sie
die
Ausnahme
zur
Regel
macht,
hat
die
Regierungskommission
nicht
mitgeteilt.
The
government
commission
did
not
state
why
it
has
turned
the
exception
into
the
rule.
ParaCrawl v7.1
Der
Trend
wird
eher
zur
Teilzeit
gehen,
40-Stunden
werden
zur
Ausnahme.
The
trend
will
tend
to
be
part-time,
with
40
hours
becoming
an
exception.
ParaCrawl v7.1
Die
klassischen
militärischen
Konflikte
zwischen
Staaten
sind
zur
Ausnahme
geworden.
The
classical
military
conflict
between
states
has
become
the
exception.
ParaCrawl v7.1