Translation of "Zur ausnahme" in English

Ich möchte ein Wort zur Ausnahme der Patentierbarkeit für Behandlungsmethoden bei Embryonen sagen.
I should like to say a word on exceptions to patentability, which has to do with methods of intervention on embryos.
Europarl v8

Also besteht kein Grund, sie zur Ausnahme zu machen.
There is no need, therefore, to reserve collective systems only for exceptional circumstances.
Europarl v8

Eine Ausnahme zur beschleunigten Behandlung dringlicher Rechtssachen ist im Gesetz nicht vorgesehen.
The law adopted on 22 July 2016 does not provide for the involvement of other institutions of the State in disciplinary proceedings concerning judges of the Tribunal.
DGT v2019

Einige Mitgliedstaaten haben eine Verlängerung der Ermächtigung zur Gewährung dieser Ausnahme beantragt.
Some Member States have requested an extension of the authorisation to provide for that derogation.
DGT v2019

Die bestehende Sanierungsklausel ist daher die Ausnahme zur allgemeinen Regel.
The existing Sanierungsklausel therefore is the exception to the general rule.
DGT v2019

Dies scheint darauf hinzudeuten, dass das Aufsuchen eines Konsulats zur Ausnahme wird.
This seems to indicate that visiting the consulate tends to become the exception.
TildeMODEL v2018

Worum geht es bei der Ausnahme zur Veranschaulichung im Unterricht?
What is the exception on illustration in teaching?
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftspräferenz wird allmählich zur Ausnahme vom Grundsatz des Freihandels.
So I cannot be asked to be firm when it suits you and conciliatory when firmness does not suit you.
EUbookshop v2

Der ist die Ausnahme zur Regel.
This is the exception to the rule.
OpenSubtitles v2018

Stabilität würde zur Ausnahme, "wir sind vom Wandel umgeben".
Stability becomes the exception, "we are surrounded by change."
EUbookshop v2

Damit wird nach den Kommissionsvorschlägen die Ausnahme zur Regel.
We shall try to correct these amendments before they are put to the vote.
EUbookshop v2

Die Zusammenarbeit über Kontinente hinweg wird immer mehr zur Regel als zur Ausnahme.
Cooperation across continents is becoming more the rule than the exception.
ParaCrawl v7.1

Behinderung in diesem Fall wird natürlich allen Patienten ohne Ausnahme zur Verfügung gestellt.
Disability in this case, of course, is provided to all patients without exception.
ParaCrawl v7.1

Klassische zwischenstaatliche Konflikten sind eher zur Ausnahme geworden.
Classic conflicts between states are increasingly becoming the exception.
ParaCrawl v7.1

Wie kannst du deine Entdeckung zur großen Ausnahme machen?
How can your Airbnb Experience be the exception?
ParaCrawl v7.1

App-Installation zulässig: erstellt eine Ausnahme zur obigen globalen Einstellung.
App install allowed: Creates an exception to the global setting above.
ParaCrawl v7.1

Heute werden sie immer häufiger zur Ausnahme.
But they are increasingly becoming an exception.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen nur alles aktualisieren, um die Website zur Ausnahme Kategorie hinzufügen.
You just need to update everything so as to add the website to the exception category.
ParaCrawl v7.1

Warum sie die Ausnahme zur Regel macht, hat die Regierungskommission nicht mitgeteilt.
The government commission did not state why it has turned the exception into the rule.
ParaCrawl v7.1

Der Trend wird eher zur Teilzeit gehen, 40-Stunden werden zur Ausnahme.
The trend will tend to be part-time, with 40 hours becoming an exception.
ParaCrawl v7.1

Die klassischen militärischen Konflikte zwischen Staaten sind zur Ausnahme geworden.
The classical military conflict between states has become the exception.
ParaCrawl v7.1