Translation of "Zur" in English

Diese unterhalten seit über fünfzig Jahren sehr enge Beziehungen zur Europäischen Union.
The latter have enjoyed very close relations with the European Union for over fifty years.
Europarl v8

Aber welche Haltung nimmt unsere Gesellschaft heute zur Erweiterung ein?
But what is the current attitude towards enlargement inside our society?
Europarl v8

Doch könnten Sie etwas mehr zur 100 000-Euro-Schwelle sagen?
But could you elaborate more on the EUR 100 000 threshold?
Europarl v8

Damit komme ich zur Telekommunikation, die ebenfalls satellitengestützt sein muss.
That brings me to telecommunications, which must also be satellite-based.
Europarl v8

Wir müssen zudem unsere Beziehungen zur Europäischen Weltraumorganisation entsprechend definieren.
We must also define relations with the European Space Agency accordingly.
Europarl v8

Dieses vermeintliche Rettungspaket wird kaum zur Sicherung einer nachhaltigen Fischereiindustrie beitragen.
This 'supposed rescue' package will do little to ensure a sustainable fishing industry.
Europarl v8

Ich möchte besonders Ihr klares Bekenntnis zur parlamentarischen Demokratie hervorheben.
I should particularly like to emphasise your strong commitment to parliamentary democracy.
Europarl v8

Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zur Lage in Bangladesch.
The next item is the debate on six motions for resolutions on the situation in Bangladesh.
Europarl v8

All das steht in Beziehung zur Familie, der kleinsten Zelle der Gesellschaft.
All of this has a dimension in relation to the family, the basic unit of society.
Europarl v8

Insbesondere auf die richtige Dynamik zur Schaffung des gesamten Umsetzungsrahmens kommt es an.
It is very important to engage correct dynamics to provide the entire implementation context.
Europarl v8

Deshalb möchten wir die Kommission auffordern, Maßnahmen zur Förderung dieser Alternative voranzutreiben.
Therefore, we would like to work towards the Commission taking steps towards promoting this alternative.
Europarl v8

Im September 2008 startet die Kommission eine Kommunikationskampagne im Internet zur UGP-Richtlinie.
The Commission will launch a communication web campaign on the UCP Directive in September 2008.
Europarl v8

Ich habe vorhin abgestimmt und bitte, das zur Kenntnis zu nehmen.
I did indeed vote before, and I would ask you to take note of that.
Europarl v8

Daher fordere ich umweltbewusste Maßnahmen zur Lösung dieses Problems.
I therefore appeal for environmentally conscious action to resolve this problem.
Europarl v8

Ich will sagen, dass wir alle Mut zur Veränderung brauchen.
I mean to say that we all need the courage to change.
Europarl v8

Ich möchte der Tschechischen Republik zur Übernahme des Vorsitzes der Europäischen Union gratulieren.
I want to congratulate the Czech Republic on taking over the Presidency of the European Union.
Europarl v8

Eine positive Einstellung zur Abtreibung ist für mich undenkbar.
A positive attitude to abortion is inconceivable to me.
Europarl v8

Dies destabilisiert unser Land zusätzlich zur Finanz- und Wirtschaftskrise.
This is destabilising our country, on top of the financial and economic crisis.
Europarl v8

Außerdem: Wird die Kommission in Zukunft einen Bericht zur Verordnung vorlegen?
Also, is the Commission going to bring forward a report on the Regulation in the future?
Europarl v8