Translation of "Zur annahme" in English
Die
zur
Annahme
stehende
Entschließung
geht
genau
in
diese
Richtung.
The
resolution
which
we
are
to
adopt
is
heading
in
precisely
that
direction.
Europarl v8
Wir
gehen
nun
zur
Annahme
des
Protokolls
über.
We
will
now
move
on
to
adoption
of
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
der
Berichterstatter
diese
Anträge
zur
Annahme
empfiehlt.
I
wish
that
the
rapporteur
had
recommended
the
acceptance
of
these
amendments.
Europarl v8
Ich
gratuliere
noch
einmal
zur
Annahme
des
Pakets
zur
Agenda
2000
in
Berlin.
Once
more
I
would
like
to
congratulate
everyone
on
the
fact
that
the
Agenda
2000
package
was
approved
at
Berlin.
Europarl v8
Er
legt
dem
Assoziationsrat
Beschluss-
und
Empfehlungsvorschläge
oder
-entwürfe
zur
Annahme
vor.
It
shall
submit
proposals
or
any
draft
decisions/recommendations
to
the
Association
Council
for
its
approval.
DGT v2019
Der
Protokollentwurf
wird
dem
Kooperationsrat
zur
Annahme
vorgelegt.
The
draft
minutes
shall
be
submitted
to
the
Cooperation
Council
for
approval.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
liegt
zur
Annahme
durch
die
Mitglieder
auf.
This
Protocol
is
hereby
open
for
acceptance
by
Members.
DGT v2019
Der
Assoziationsausschuss
legt
dem
Assoziationsrat
Vorschläge
oder
Beschluss-
oder
Empfehlungsentwürfe
zur
Annahme
vor.
As
provided
for
in
Article
464(2)
of
the
Agreement,
the
Association
Committee
shall
be
composed
of
representatives
of
the
Parties,
in
principle
at
senior
civil
servant
level,
who
are
responsible
for
specific
issues
to
be
addressed
at
any
given
meeting.
DGT v2019
Er
legt
dem
Gemeinsamen
Rat
Vorschläge
oder
Beschluss-
oder
Empfehlungsentwürfe
zur
Annahme
vor.
It
shall
submit
proposals
or
any
draft
decisions
or
recommendations
to
the
Joint
Council
for
its
approval.
DGT v2019
Zur
Annahme
der
Änderungsvorschläge
bedarf
es
der
Mehrheit
der
abgegebenen
Stimmen.
Proposed
modifications
shall
require
for
adoption
a
majority
of
the
votes
cast.
DGT v2019
Im
Juni
dürfte
er
dann
dem
WTO-Streitbeilegungsorgan
zur
Annahme
vorgelegt
werden.
Then
in
June,
it
is
likely
to
be
presented
for
approval
to
the
WTO's
dispute
settlement
body.
Europarl v8
Wir
beglückwünschen
Herrn
Mulder
zur
Annahme
seines
wichtigen
Berichts.
Congratulations
to
Mr
Mulder
on
the
adoption
of
his
important
report.
Europarl v8
Das
Verfahren
zur
Annahme
dieses
Beschlusses
im
AKP-EG-Ministerrat
wird
schriftlich
durchgeführt.
The
procedure
for
adoption
of
the
present
Decision
within
the
ACP-EC
Council
of
Ministers
shall
be
a
written
procedure.
DGT v2019
Er
legt
dem
Kooperationsrat
Vorschläge
oder
Beschluss-
oder
Empfehlungsentwürfe
zur
Annahme
vor.
It
shall
submit
proposals
or
any
draft
decisions/recommendations
for
adoption
to
the
Cooperation
Council.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
liegt
für
alle
Mitglieder
des
Übereinkommens
von
1994
zur
Annahme
auf.
This
Protocol
shall
be
open
for
acceptance
by
the
Parties
to
the
1994
Agreement.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
liegt
für
die
Unterzeichner
des
Übereinkommens
zur
Annahme
auf.
This
Protocol
shall
be
open
for
acceptance
by
Signatories
to
the
Agreement.
DGT v2019
Der
Protokollentwurf
wird
dem
Gemeinsamen
Rat
zur
Annahme
vorgelegt.
The
draft
minutes
shall
be
submitted
to
the
Joint
Council
for
approval.
DGT v2019
Es
gibt
nun
also
einen
Vorschlag
zur
Annahme
einer
Entschließung
in
dieser
Sache.
So
there
is
a
proposal
to
adopt
a
resolution
on
the
matter.
Europarl v8
Folglich
ist
zur
Annahme
dieses
Textes
nur
die
einfache
Mehrheit
erforderlich.
Therefore,
only
a
simple
majority
is
needed
for
this
document
to
be
adopted.
Europarl v8