Translation of "Zur annahme führen" in English
Die
Ein
dämmung
der
Ausgaben
im
Gesundheitswesen
sollte
übrigens
noch
zur
Annahme
weiterer
Maßnahmen
führen.
It
was
expected
that
yet
other
measures
would
be
adopted
in
the
attempt
to
limit
health
care
expenditure.
EUbookshop v2
Ein
Mißgriff
des
Parlaments
oder
einfach
eine
nicht
verantwortungsvolle
Ausübung
unserer
Kompetenzen
könnte
zur
Annahme
einiger
Änderungsanträge
führen,
die
verhindern
würden,
daß
morgen
diese
wichtige
Verordnung
abgeschlossen
werden
kann,
so
daß
die
europäischen
Regionen
ihre
Aktionen
zum
ersten
Januar
des
Jahres
2000
nicht
planen
könnten.
One
slip
by
Parliament,
or
simply
one
occasion
where
we
do
not
exercise
our
powers
responsibly,
could
result
in
us
approving
certain
amendments
that
might
prevent
us
from
concluding
this
important
regulation
tomorrow,
thereby
preventing
the
regions
of
Europe
from
planning
their
activities
for
1
January
2000.
Europarl v8
Die
Besessenheit
des
Berichts
mit
dem
Klimawandel
könnte
zur
Annahme
des
Ratschlags
führen,
der
Landwirte
mit
Ackerkulturen
dazu
zwingt,
Traktorabgase
unter
die
Erde
zu
pumpen,
was
den
Kraftstoffverbrauch
erhöht
und
folglich
den
Meeresboden
verseucht.
The
report's
obsession
with
climate
change
could
lead
to
accepting
advice
that
obliges
arable
farmers
to
pump
tractor
exhaust
under
the
ground,
increasing
fuel
consumption
and
spoiling
seabeds
as
a
consequence.
Europarl v8
Darum
sollten
Ad-hoc-Situationen,
die
sich
jederzeit
verändern
und
auch
zum
tatsächlichen
Status
quo
ante
zurückkehren
können,
nicht
jedes
Mal
zur
Annahme
von
Neuregelungen
führen.
For
this
reason,
ad
hoc
situations,
which
may
change
at
any
moment
and
indeed
may
change
back
to
the
previous
status
quo,
should
not
result
each
time
in
the
adoption
of
new
regulations.
Europarl v8
Beide
Vorschläge
sind
im
Rat
und
im
Europäischen
Parlament
anhängig
und
stärkere
Bemühungen
sind
vonnöten,
die
zur
Annahme
dieser
Vorschläge
führen.
Both
proposals
remain
before
the
Council
and
European
Parliament
and
greater
efforts
are
required
to
see
these
proposals
through
to
adoption.
TildeMODEL v2018
Da
die
jährliche
Auslösemenge
bereits
im
August
überschritten
wurde,
wird
die
Kommission,
auch
wenn
die
Gesamteinfuhren
aus
Guatemala
auf
den
Unionsmarkt
gering
sind,
ihre
diesbezügliche
Überwachung
fortsetzen
und
die
Lage
auf
dem
Bananenmarkt
zeitnah
überprüfen,
was
gegebenenfalls
zur
Annahme
geeigneter
Maßnahmen
führen
könnte —
Given
that
the
yearly
trigger
volume
is
exceeded
already
in
August,
and
even
though
the
total
imports
from
Guatemala
into
the
Union
market
are
low,
the
Commission
will
continue
its
monitoring
in
this
regard
and
re-examine
the
situation
of
the
banana
market
on
a
timely
basis,
which
may
result
in
the
adoption
of
measures
if
appropriate,
DGT v2019
Die
Kommission
ersucht
die
EASA,
Positionen
zu
entwickeln,
die
zur
Annahme
von
Durchführungsbestimmungen
führen
könnten,
welche,
soweit
möglich,
auf
internationalen
Verfahren
beruhen,
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zum
Risiko
stehen
und
Gegenstand
einer
wirksamen
Konsultation
sein
sollten.
The
Commission
will
request
EASA
to
develop
the
necessary
Opinions
which
could
lead
to
adopting
implementing
rules,
based
where
possible
on
international
processes,
proportionate
to
risk
and
subject
to
effective
consultation.
TildeMODEL v2018
Ein
ausdrücklicher
Verweis
auf
Artikel
16
nur
im
Fall
der
Dienstleistungsaufträge
könnte
zur
Annahme
führen,
daß
diese
Bestimmungen
nicht
für
Bauaufträge
oder
Lieferaufträge
gelten,
obwohl
es
sich
bei
ihnen,
wie
unter
Punkt
IV.16.1
und
IV.16.2
erläutert,
um
allgemeine
Bestimmungen
handelt,
die
auf
alle
Arten
von
Aufträgen
und
Rahmenvereinbarungen
anwendbar
sind,
unabhängig
davon,
ob
sie
sich
auf
Dienstleistungen,
Bauarbeiten
oder
Lieferungen
beziehen.
An
explicit
reference
to
Article
16
only
in
the
case
of
service
contracts
could
give
rise
to
the
idea
that
the
Article
is
not
applicable
for
works
or
supply
contracts,
whereas,
as
stated
in
points
IV.16.1
and
16.2,
these
are
general
provisions
applicable
to
all
types
of
contract
and
all
framework
agreements,
whether
relating
to
services,
works
or
supplies.
TildeMODEL v2018
Falls
diese
Frage
weiterhin
einzelstaatlichem
Recht
unterliegt,
würde
dies
nahezu
unausweichlich
zur
Annahme
einzelstaatlicher
Vorschriften
führen,
die
der
Intention
des
geltenden
Arzneimittelrechts
zuwiderlaufen.
If
this
matter
continues
to
be
left
for
national
rules,
it
will
almost
inevitably
lead
to
the
adoption
of
national
rules
running
counter
to
the
spirit
of
the
existing
pharmaceutical
legislation.
TildeMODEL v2018
Diese
neue
Strategie,
die
unabhängig
von
dem
Übergangszeitraum
einiger
dieser
Regionen
bis
zu
ihrer
vollkommenen
Integration
in
der
EU
ist,
wird
künftig
zur
Annahme
spezifischer
Maßnahmen
führen.
This
new
approach,
which
has
nothing
to
do
with
the
transitional
period
towards
full
European
integration
which
some
of
these
regions
are
undergoing,
will
lead
to
the
adoption
of
specific
measures
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Sie
sollte
nach
entsprechenden
Erörterungen
mit
den
Mitgliedstaaten,
im
Europäischen
Parlament
und
mit
den
betroffenen
Interessengruppen
zur
Annahme
gezielter
Maßnahmen
führen.
It
should
result
in
the
adoption
of
specific
measures
after
discussion
with
the
Member
States,
in
the
European
Parliament
and
with
the
stakeholders
concerned.
TildeMODEL v2018
Außer
in
den
Fällen,
in
denen
die
Beratungen
des
Rates
gemäß
Artikel
8
öffentlich
sind,
werden
die
Abstimmungsergebnisse
bei
Entscheidungsprozessen,
die
zu
Probeabstimmungen
oder
zur
Annahme
vorbereitender
Rechtsakte
führen,
nicht
öffentlich
zugänglich
gemacht.
Except
in
cases
where
Council
deliberations
are
open
to
the
public
in
accordance
with
Article
8,
votes
shall
not
be
made
public
in
the
case
of
discussions
leading
to
indicative
votes
or
the
adoption
of
preparatory
acts.
DGT v2019
Jener
Fall
weißt
Ähnlichkeiten
auf,
die
ich
nicht
näher
erläutern
kann,
die
uns
zur
Annahme
führen,
dass
Laura
Palmer
das
zweite
und
Ronnette
Pulaski
das
dritte
Opfer
eines
Serienmörders
war.
There
are
irrefutable
similarities
that
for
obvious
reasons
I
cannot
discuss
that
lead
us
to
conclude
that
Laura
Palmer
was
the
second,
and
Ronette
Pulaski
would
have
been
the
third,
victim
of
the
same
killer.
OpenSubtitles v2018
Bei
Entscheidungsprozessen,
die
zu
Probeabstimmungen
oder
zur
Annahme
vorbereitender
Rechtsakte
führen,
werden
die
Abstimmungsprotokolle
nicht
veröffentlicht.
Votes
shall
not
be
made
public
in
the
case
of
discussions
leading
to
indicative
votes
or
the
adoption
of
preparatory
acts.
EUbookshop v2
Bei
Entscheidungsprozessen,
die
zu
Probeabstimmungen
oder
zur
Annahme
vorbereitender
Rechtsakte
führen,
wer
den
die
Abstimmungsergebnisse
nicht
veröffentlicht.
Statements
entered
in
the
Council
minutes
and
items
in
those
minutes
relating
to
the
adoption
of
the
acts
referred
to
in
subparagraphs
(a),
(b)
and
(c)
shall
be
made
public
by
Council
or
Coreper
decision
taken
at
the
request
of
one
of
their
members.
EUbookshop v2
Bei
Entscheidungsprozessen,
die
zu
Probeabstimmungen
oder
zur
Annahme
vorbereitender
Rechtsakte
führen,
werden
die
Absti
m
mungs
protokolle
nicht
veröffentlicht.
Votes
shall
not
be
made
public
in
the
case
of
discussions
leading
to
indicative
votes
or
the
adoption
of
preparatory
acts.
EUbookshop v2
In
der
Erklärung
von
Laeken
wurde
die
Frage
aufgeworfen,ob
die
Vereinfachung
und
Neuordnung
der
Verträge
nicht
zur
Annahme
eines
Verfassungstextes
führen
sollte.
The
Laeken
declaration
also
asked
whether
the
simplificationand
reorganisation
of
the
Treaties
should
not
pave
the
wayfor
the
adoption
of
a
constitutional
text.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
im
Rahmen
der
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Pläne,
die
zur
Annahme
gemeinschaftlicher
Beihilferahmen
führen
müssen,
eine
engere
Verbindung
mit
der
Durchführung
der
jeweiligen
makroökonomischen
Politik
der
Mitgliedstaaten
schaffen,
als
in
der
Vergangenheit
bestand.
Furthermore,
in
appraising
the
Member
States'
plans
which
should
lead
to
the
adoption
of
Community
support
measures
the
Commission
will
establish
a
closer
link
than
in
the
past
with
the
management
of
the
Member
States'
macroeconomic
policies.
EUbookshop v2
Wenn
einer
oder
mehrere
Partner
der
Meinung
sind,
daß
auf
einen
bestimmten
Fall
aufmerksam
gemacht
werden
sollte,
dann
können
die
Beratungen
unter
allen
Partnern
schließlich
zur
Annahme
einer
Konsensposition
führen,
die
dann
zum
Beispiel
in
der
Herausgabe
einer
gemeinsamen
Erklärung
mündet.
If
one
or
more
partners
feel
that
attention
should
be
drawn
to
a
specific
case,
consultations
among
all
partners
may
eventually
lead
to
the
adoption
of
a
consensus
position,
resulting,
for
example,
in
the
publication
of
a
common
statement.
EUbookshop v2
Als
Rechtsetzungsakte
gelten
jedoch
nicht
die
Beratungen,
die
zur
Annahme
interner
Maßnahmen
führen,
Verwaltungs-
oder
Haushaltsbeschlüsse,
Rechtsakte
über
die
interinstitutionellen
oder
internationalen
Beziehungen
oder
nicht
verbindliche
Rechtsakte
wie
Schlußfolgerungen,
Empfehlungen
oder
Entschließungen.
However,
deliberations
leading
to
the
adoption
of
internal
measures,
administrative
or
budgetary
acts,
acts
concerning
interinstitutional
or
international
relations
or
non-binding
acts
such
as
conclusions,
recommendations
or
resolutions
are
not
regarded
as
legislative
acts.
EUbookshop v2
Über
den
Grundsatz
der
Transparenz
der
Verfahren,
die
zur
Annahme
von
Gesetzgebungsakten
führen,
herrschte
weit
gehendes
Einvernehmen.
There
was
broad
consensus
on
the
principle
of
the
transparency
of
procedures
for
the
adoption
of
legislative
acts.
EUbookshop v2
Eine
ernste
Prüfung
aber
wird
auch
zur
Annahme
Meiner
Liebelehre
führen,
dann
werdet
ihr
sie
auch
ausleben
und
ihre
Wirkung
an
euch
selbst
erfahren.
But
a
serious
examination
will
also
lead
to
the
acceptance
of
my
love
teaching;
then
you
will
also
give
full
expression
to
it
and
experience
its
effect
with
you
yourselves.
ParaCrawl v7.1
Ein
flüchtiges
Lesen
dieser
Passage,
würde
eine
durchschnittliche
Person
zur
Annahme
führen,
dass
die
Rolle
eines
Ältesten
(Bischofs)
durch
einen
Mann
zu
erfüllen
ist.
As
a
result,
just
a
cursory
reading
of
this
passage
would
lead
the
average
person
to
conclude
that
the
role
of
an
elder/overseer
must
be
filled
by
a
man.
ParaCrawl v7.1