Translation of "Zum ablauf" in English

Herr Zemke stellte eine Frage zum zeitlichen Ablauf.
Mr Zemke asked me about timing.
Europarl v8

Die Fraktion Die Grünen hat zwei Vorschläge zum zeitlichen Ablauf unterbreitet.
The Green Group has recommended two elements on timing.
Europarl v8

Kommen wir nun zum eigentlichen Ablauf der Verhandlungen.
Let us now consider the organisation of the negotiations.
Europarl v8

Insbesondere bietet die Geschichte für die Wirtschaft nur geringe Anleitung zum Ablauf.
For the economy specifically, history offers little guide about timing.
WMT-News v2019

Diesen gegenüber haltet den Vertrag bis zum Ablauf der Frist ein.
Fulfil your treaties with them till the end of their term.
Tanzil v1

Bis zum Ablauf der vom Auftraggeber festgesetzten Frist muß ihr Inhalt vertraulich bleiben.
Their content must remain confidential until the time-limit for responses set by the contracting authority has expired.
TildeMODEL v2018

Bis zum Ablauf dieser Frist bleibt die Vertraulichkeit gewahrt.
Confidentiality is preserved until this period expires.
TildeMODEL v2018

Diese Ausnahmeregelungen sollten bis zum Ablauf dieses Zeitraums überprüft werden.
These derogations should be reviewed by the end of this period.
TildeMODEL v2018

Letztere Bestimmungen sollten bis zum Ablauf der Frist für das 9%-Ziel weiterhin gelten.
Those latter provisions should continue to apply until the deadline for the achievement of the 9 % target.
DGT v2019

Die zweite Probe wird bis zum Ablauf der Haltbarkeitsdauer gekühlt aufbewahrt.
The second sample shall be kept refrigerated until the end of its shelf-life.
DGT v2019

Das ist richtig, aber nun zum Ablauf.
You're right, but not about the way it was done.
OpenSubtitles v2018

Er beglückwünschte den luxemburgischen Vorsitz zum Erfolg und zum reibungslosen Ablauf der Konferenz.
It congratulated the Luxembourg Presidency on the success and smooth running of the Conference.
TildeMODEL v2018