Translation of "Zu tun mit" in English
Das
Problem
hat
nichts
zu
tun
mit
der
Definition
der
Energieeffizienz.
This
problem
does
not
have
to
do
with
the
definition
of
energy
efficiency.
Europarl v8
Die
Forstprobleme
haben
mehr
mit
forstindustriellen
Fragen
zu
tun
als
mit
landwirtschaftlichen.
It
is
preferable
to
link
forestry
issues
with
issues
related
to
the
forestry
industry
and
not
to
agricultural
policy.
Europarl v8
Gesundheit
hat
etwas
zu
tun
mit
life
science,
mit
Biotechnologie.
Health
is
not
unrelated
to
the
life
sciences
and
biotechnology.
Europarl v8
Dieses
Revolutionäre
hat
nichts
zu
tun
mit
biometrischen
Daten.
This
revolutionary
principle
has
nothing
to
do
with
biometric
data.
Europarl v8
Dies
hat
daher
mit
strategischen
Entscheidungen
zu
tun,
mit
politischen
Inhalten.
This
is
therefore
about
strategic
choices,
about
the
content
of
policy.
Europarl v8
Das
hat
vielmehr
zu
tun
mit
der
Akzeptanz
von
Willkür
als
Herrschaftsprinzip.
It
has
everything
to
do
with
accepting
arbitrariness
as
a
governing
principle.
Europarl v8
All
das
hat
absolut
nichts
zu
tun
mit
freier
Meinungsäußerung.
All
this
has
absolutely
nothing
do
with
freedom
of
thought.
Europarl v8
Dies
hat
nichts
zu
tun
mit
dem
legitimen
Recht
Israels
auf
Selbstverteidigung.
This
has
nothing
to
do
with
the
legitimate
defence
of
the
security
of
Israel.
Europarl v8
Wir
haben
mit
Flüchtlingen
zu
tun,
mit
Asylsuchenden
und
mit
Vertriebenen.
We
are
dealing
with
refugees,
asylum
seekers
and
displaced
persons.
Europarl v8
Das
hatte
zu
tun
mit
Ehrgeiz
und
Führungsstärke
zu
tun.
And
this
had
to
do
with
the
ambitions
of
the
leadership.
TED2013 v1.1
Und
diese
Fähigkeiten
haben
oftmals
nichts
zu
tun
mit
dem
IQ.
And
these
traits
are
often
unrelated
and
uncorrelated
with
IQ.
TED2013 v1.1
Es
hatte
nichts
zu
tun
mit
ihrem
Verstand,
die
Eigenschaft
ihres
Intellekts.
It
had
nothing
to
do
with
their
intellect,
the
quality
of
their
intellect.
TED2013 v1.1
Die
beste
Erklärung
hat
vielleicht
mit
Einstellungen
zu
tun,
nicht
mit
Ideologie.
Perhaps
the
best
explanation
has
to
do
with
attitudes,
not
ideology.
News-Commentary v14
Kriegsgerichtsbarkeit
hat
mit
Gerechtigkeit
soviel
zu
tun
wie
Militärmusik
mit
Musik.
Military
justice
is
to
justice
what
military
music
is
to
music.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
nichts
speziell
zu
tun
mit
Zentrifugen,
mit
Urananreicherung.
It
doesn't
have
anything
to
do,
in
specifics,
with
centrifuges,
with
uranium
enrichment.
TED2020 v1
Ein
Teil
hat
mit
Vorstellungskraft
zu
tun,
der
andere
mit
Organisation.
One
has
to
do
with
imagination,
the
other
with
organization.
TED2020 v1
Aber
was
hat
Jarvis
damit
zu
tun
mit
seiner
Sauberkeitsliga?
Well,
then,
where
does
Jarvis
come
in
with
his
Purity
League?
OpenSubtitles v2018
Aber,
was
haben
die
Mandeln
zu
tun
mit...
What
the
devil
have
tonsils
got
to
do
with...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
alle
Hände
voll
zu
tun
mit
diesen
mutterlosen
Jungen.
We
have
our
hands
full
with
these
motherless
cubs.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
praktisch
gesagt,
dass
ich
etwas
zu
tun
hätte
mit
dem...
You
know...
you
practically
said
I
had
something
to
do
with
the...
OpenSubtitles v2018
Carson
hat
nichts
zu
tun
mit
Santorina.
Carson's
got
nothing
to
do
with
Suranaica.
OpenSubtitles v2018
Die
Scheidung
hat
nichts
zu
tun
mit
unserer
Liebe
zu
dir.
The
divorce
has
nothing
to
do
with
our
love
for
you.
Don't
you
see?
OpenSubtitles v2018
Das
hat
nichts
zu
tun
mit...
It's
got
nothing
to
do
with...
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
dort
allenfalls
mit
Wurst
zu
tun,
hier
mit
lebendigen
Löwen!
Most
maximum
brutality
with
what
had
to
deal,
...
Cut
the
"Amateur"
ham.
And
suddenly
you
...
Lions.
OpenSubtitles v2018