Translation of "Zu tun mit" in English

Das Problem hat nichts zu tun mit der Definition der Energieeffizienz.
This problem does not have to do with the definition of energy efficiency.
Europarl v8

Die Forstprobleme haben mehr mit forstindustriellen Fragen zu tun als mit landwirtschaftlichen.
It is preferable to link forestry issues with issues related to the forestry industry and not to agricultural policy.
Europarl v8

Gesundheit hat etwas zu tun mit life science, mit Biotechnologie.
Health is not unrelated to the life sciences and biotechnology.
Europarl v8

Dieses Revolutionäre hat nichts zu tun mit biometrischen Daten.
This revolutionary principle has nothing to do with biometric data.
Europarl v8

Dies hat daher mit strategischen Entscheidungen zu tun, mit politischen Inhalten.
This is therefore about strategic choices, about the content of policy.
Europarl v8

Das hat vielmehr zu tun mit der Akzeptanz von Willkür als Herrschaftsprinzip.
It has everything to do with accepting arbitrariness as a governing principle.
Europarl v8

All das hat absolut nichts zu tun mit freier Meinungsäußerung.
All this has absolutely nothing do with freedom of thought.
Europarl v8

Dies hat nichts zu tun mit dem legitimen Recht Israels auf Selbstverteidigung.
This has nothing to do with the legitimate defence of the security of Israel.
Europarl v8

Wir haben mit Flüchtlingen zu tun, mit Asylsuchenden und mit Vertriebenen.
We are dealing with refugees, asylum seekers and displaced persons.
Europarl v8

Das hatte zu tun mit Ehrgeiz und Führungsstärke zu tun.
And this had to do with the ambitions of the leadership.
TED2013 v1.1

Und diese Fähigkeiten haben oftmals nichts zu tun mit dem IQ.
And these traits are often unrelated and uncorrelated with IQ.
TED2013 v1.1

Es hatte nichts zu tun mit ihrem Verstand, die Eigenschaft ihres Intellekts.
It had nothing to do with their intellect, the quality of their intellect.
TED2013 v1.1

Die beste Erklärung hat vielleicht mit Einstellungen zu tun, nicht mit Ideologie.
Perhaps the best explanation has to do with attitudes, not ideology.
News-Commentary v14

Kriegsgerichtsbarkeit hat mit Gerechtigkeit soviel zu tun wie Militärmusik mit Musik.
Military justice is to justice what military music is to music.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat nichts speziell zu tun mit Zentrifugen, mit Urananreicherung.
It doesn't have anything to do, in specifics, with centrifuges, with uranium enrichment.
TED2020 v1

Ein Teil hat mit Vorstellungskraft zu tun, der andere mit Organisation.
One has to do with imagination, the other with organization.
TED2020 v1

Aber was hat Jarvis damit zu tun mit seiner Sauberkeitsliga?
Well, then, where does Jarvis come in with his Purity League?
OpenSubtitles v2018

Aber, was haben die Mandeln zu tun mit...
What the devil have tonsils got to do with...
OpenSubtitles v2018

Wir haben alle Hände voll zu tun mit diesen mutterlosen Jungen.
We have our hands full with these motherless cubs.
OpenSubtitles v2018

Sie haben praktisch gesagt, dass ich etwas zu tun hätte mit dem...
You know... you practically said I had something to do with the...
OpenSubtitles v2018

Carson hat nichts zu tun mit Santorina.
Carson's got nothing to do with Suranaica.
OpenSubtitles v2018

Die Scheidung hat nichts zu tun mit unserer Liebe zu dir.
The divorce has nothing to do with our love for you. Don't you see?
OpenSubtitles v2018

Das hat nichts zu tun mit...
It's got nothing to do with...
OpenSubtitles v2018

Ich hatte dort allenfalls mit Wurst zu tun, hier mit lebendigen Löwen!
Most maximum brutality with what had to deal, ... Cut the "Amateur" ham. And suddenly you ... Lions.
OpenSubtitles v2018