Translation of "Haben zu tun mit" in English
Wir
haben
mit
Flüchtlingen
zu
tun,
mit
Asylsuchenden
und
mit
Vertriebenen.
We
are
dealing
with
refugees,
asylum
seekers
and
displaced
persons.
Europarl v8
Und
diese
Fähigkeiten
haben
oftmals
nichts
zu
tun
mit
dem
IQ.
And
these
traits
are
often
unrelated
and
uncorrelated
with
IQ.
TED2013 v1.1
Aber,
was
haben
die
Mandeln
zu
tun
mit...
What
the
devil
have
tonsils
got
to
do
with...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
noch
viel
zu
tun
...
mit
den
neuen
Storylines.
We
have
a
great
deal
of
work
to
do
...
on
the
new
storylines.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Sie
haben
viel
zu
tun
mit
der
Nassar-Ermittlung.
I
know
you
have
your
hands
full
with
the
Nassar
investigation.
OpenSubtitles v2018
Ich
und
Dantzler
haben
nichts
zu
tun
mit
mir
und
Ihnen.
You
know,
me
and
Dantzler
really
got
nothing
to
do
with
me
and
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
Esel...
haben
nichts
zu
tun
mit
dem
Tod
von
dem
Reh.
Those
jackasses...
had
nothing
to
do
with
the
death
of
that
deer.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nichts
zu
tun
mit
all
den
Drogen
und
all
dem
Alkohol.
We
have
nothing
to
do
with
all
the
drugs
and
all
the
alcohol.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
schon
genug
zu
tun
mit
dieser
15
m
langen
Lebensform!
Our
hands
are
full
with
fifteen-meter
flying
life
forms!
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nichts
mehr
zu
tun
mit
meinem
Sohn.
I
don't
want
you
in
my
boy's
life,
anymore.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
genug
zu
tun
mit
all
den
Toten
und
Verletzten
jeden
Tag.
They've
enough
death
and
madness
to
deal
with
every
day.
OpenSubtitles v2018
Schon
gut,
die
anderen
haben
zu
tun...
mit
Weihnachten.
It's
okay,
everyone
else
was
busy
with...
Christmas.
OpenSubtitles v2018
Meine
Motive
haben
gar
nichts
zu
tun
mit
dem
Fall.
My
motives
have
nothing
to
do
with
the
case.
OpenSubtitles v2018
Imperien
haben
nichts
zu
tun
mit
Freiheit.
For
empires
have
nothing
to
do
with
freedom.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nichts
zu
tun
mit
diesen
Leuten.
We
have
nothing
to
do
with
these
people.
OpenSubtitles v2018
Die
vier
Quadranten
haben
nichts
zu
tun
mit
Vertikalität.
The
four
quadrants
have
nothing
to
do
with
verticality.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
zu
tun,
mit
dem
Rand
des
Wassers!
We
have
to
do,
with
the
water's
edge!
ParaCrawl v7.1
Doch
diese
judenfeindlichen
Vorfälle
haben
nichts
zu
tun
mit
BDS.
But
these
anti-Jewish
incidents
have
nothing
to
do
with
BDS.
ParaCrawl v7.1
Beide
haben
nichts
zu
tun
mit
der
aktuellen
Sexualitaet
von
Individuen.
Both
have
nothing
to
do
with
the
factual
sexuality
of
individuals.
ParaCrawl v7.1
Porno
Prominente
haben
nichts
zu
tun
mit
diesen
Paaren!
Porn
celebrities
have
nothing
to
do
with
these
couples!
ParaCrawl v7.1
Diese
haben
etwas
zu
tun
mit
dem
roll-out
des
Features.
This
may
have
something
to
do
with
the
roll
out
of
the
feature.
ParaCrawl v7.1
Diese
positiven
Entwicklungen
haben
allerdings
wenig
zu
tun
mit
Entwicklungspolitik.
Those
positive
developments
have
however
little
to
do
with
development
policy.
ParaCrawl v7.1
Porno-Darsteller
haben
nichts
zu
tun
mit
diese
Paare,
die
sexy
sind!
Porn
actors
don't
have
anything
to
do
with
these
couples
that
are
sexy!
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
nichts
zu
tun
mit
einem
solchen
Hexenmeister.
Don't
have
anything
to
do
with
such
witch
doctors.
ParaCrawl v7.1
Porno
Prominente
haben
nichts
zu
tun
mit
diesen
sexy
Paare!
Porn
celebrities
have
nothing
to
do
with
these
sexy
couples!
ParaCrawl v7.1
Demokratie
und
Bürgernähe
haben
immer
etwas
zu
tun
mit
der
Transparenz
von
politischen
Entscheidungen.
Democracy
and
the
need
to
bring
the
Union
closer
to
its
citizens
are
always
associated
with
the
transparency
of
political
decision
making.
Europarl v8
Sie
haben
es
zu
tun
mit
einem
der
am
meisten
ausgeklügelten
Raidern
der
Welt.
Finding
dirt
on
Gianopolous.
You're
dealing
with
one
of
the
most
sophisticated
raiders
in
the
world.
OpenSubtitles v2018