Translation of "Haben zu tun mit" in English

Wir haben mit Flüchtlingen zu tun, mit Asylsuchenden und mit Vertriebenen.
We are dealing with refugees, asylum seekers and displaced persons.
Europarl v8

Und diese Fähigkeiten haben oftmals nichts zu tun mit dem IQ.
And these traits are often unrelated and uncorrelated with IQ.
TED2013 v1.1

Aber, was haben die Mandeln zu tun mit...
What the devil have tonsils got to do with...
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch viel zu tun ... mit den neuen Storylines.
We have a great deal of work to do ... on the new storylines.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Sie haben viel zu tun mit der Nassar-Ermittlung.
I know you have your hands full with the Nassar investigation.
OpenSubtitles v2018

Ich und Dantzler haben nichts zu tun mit mir und Ihnen.
You know, me and Dantzler really got nothing to do with me and you.
OpenSubtitles v2018

Diese Esel... haben nichts zu tun mit dem Tod von dem Reh.
Those jackasses... had nothing to do with the death of that deer.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nichts zu tun mit all den Drogen und all dem Alkohol.
We have nothing to do with all the drugs and all the alcohol.
OpenSubtitles v2018

Wir haben schon genug zu tun mit dieser 15 m langen Lebensform!
Our hands are full with fifteen-meter flying life forms!
OpenSubtitles v2018

Sie haben nichts mehr zu tun mit meinem Sohn.
I don't want you in my boy's life, anymore.
OpenSubtitles v2018

Die haben genug zu tun mit all den Toten und Verletzten jeden Tag.
They've enough death and madness to deal with every day.
OpenSubtitles v2018

Schon gut, die anderen haben zu tun... mit Weihnachten.
It's okay, everyone else was busy with... Christmas.
OpenSubtitles v2018

Meine Motive haben gar nichts zu tun mit dem Fall.
My motives have nothing to do with the case.
OpenSubtitles v2018

Imperien haben nichts zu tun mit Freiheit.
For empires have nothing to do with freedom.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nichts zu tun mit diesen Leuten.
We have nothing to do with these people.
OpenSubtitles v2018

Die vier Quadranten haben nichts zu tun mit Vertikalität.
The four quadrants have nothing to do with verticality.
ParaCrawl v7.1

Wir haben zu tun, mit dem Rand des Wassers!
We have to do, with the water's edge!
ParaCrawl v7.1

Doch diese judenfeindlichen Vorfälle haben nichts zu tun mit BDS.
But these anti-Jewish incidents have nothing to do with BDS.
ParaCrawl v7.1

Beide haben nichts zu tun mit der aktuellen Sexualitaet von Individuen.
Both have nothing to do with the factual sexuality of individuals.
ParaCrawl v7.1

Porno Prominente haben nichts zu tun mit diesen Paaren!
Porn celebrities have nothing to do with these couples!
ParaCrawl v7.1

Diese haben etwas zu tun mit dem roll-out des Features.
This may have something to do with the roll out of the feature.
ParaCrawl v7.1

Diese positiven Entwicklungen haben allerdings wenig zu tun mit Entwicklungspolitik.
Those positive developments have however little to do with development policy.
ParaCrawl v7.1

Porno-Darsteller haben nichts zu tun mit diese Paare, die sexy sind!
Porn actors don't have anything to do with these couples that are sexy!
ParaCrawl v7.1

Haben Sie nichts zu tun mit einem solchen Hexenmeister.
Don't have anything to do with such witch doctors.
ParaCrawl v7.1

Porno Prominente haben nichts zu tun mit diesen sexy Paare!
Porn celebrities have nothing to do with these sexy couples!
ParaCrawl v7.1

Demokratie und Bürgernähe haben immer etwas zu tun mit der Transparenz von politischen Entscheidungen.
Democracy and the need to bring the Union closer to its citizens are always associated with the transparency of political decision making.
Europarl v8

Sie haben es zu tun mit einem der am meisten ausgeklügelten Raidern der Welt.
Finding dirt on Gianopolous. You're dealing with one of the most sophisticated raiders in the world.
OpenSubtitles v2018