Translation of "Es zu tun haben mit" in English
Wir
könnten
es
zu
tun
haben
mit--
etwas
unglaublich
altem,
prähistorisch
womöglich.
You
could
be
dealing
with
something--
something
incredibly
old,
even
prehistoric.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
es
zu
tun
haben
mit
einem
Mann
mit
psychopatischen
Tendenzen.
We
may
be
dealing
with
a
man
with
psychopathic
tendencies.
OpenSubtitles v2018
Je
weniger
man
es
zu
tun
haben
mit
ihnen,
desto
besser.
The
less
you
have
to
deal
with
them,
the
better.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
könnte
etwas
zu
tun
haben
mit
sieben
kabbalistischen
Bäumen.
I
think
it
may
have
to
do
with
Seven
Cabalistic
Trees.
ParaCrawl v7.1
Was
bedeutet
es
zu
tun
haben,
mit
Ihnen?
What
does
it
have
to
do
with
you?
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
hindert
man
sie
daran,
und
jene,
die
mutig
genug
waren,
es
dennoch
zu
tun,
haben
mit
dem
Leben
bezahlt.
Yet
they
are
being
prevented
from
doing
so
and
in
fact,
those
brave
enough
to
do
so
have
lost
their
lives.
Europarl v8
Tatsache
ist
doch
vor
allem,
dass
wir
es
mit
Menschenleben
zu
tun
haben,
mit
dem
Leben
von
Menschen,
die
ausnahmslos
zu
den
am
meisten
gefährdeten
in
unserer
Gesellschaft
gehören.
The
fact
is,
first
and
foremost,
that
we
are
dealing
with
people's
lives
–
and
the
lives
of
people
who
are
invariably
some
of
the
most
vulnerable
in
our
society.
Europarl v8
Wir
sind
uns
auch
völlig
im
Klaren
darüber,
dass
das
Problem,
mit
dem
wir
es
zu
tun
haben,
nicht
lediglich
mit
der
Abschaffung
der
Flächenstilllegung
im
Rahmen
der
Übergangsmaßnahmen,
die
wir
vorbereiten,
gelöst
werden
kann,
stimmen
jedoch
zu,
dass
diese
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Wiederherstellung
des
Gleichgewichts
auf
dem
Markt
im
kommenden
Jahr
leisten
können.
We
are
also
fully
aware
that
the
problem
facing
us
cannot
be
solved
merely
by
eliminating
set-aside
in
the
context
of
the
transitional
measures
we
are
preparing
to
take,
but
agree
that
they
might
help
significantly
to
redress
the
balance
of
the
market
in
the
coming
year.
Europarl v8
Dies
ist
und
bleibt
die
Aufgabe
Europas,
auch
in
diesen
schwierigen
Zeiten
–
in
denen
wir
es
zu
tun
haben
mit
dem
Aufstieg
neuer
Mächte,
mit
geopolitischen
Verschiebungen,
Umweltbedrohungen
und
Kräften,
die
Hass
und
Gewalt
schüren
und
die
Solidarität
zwischen
den
und
innerhalb
der
Gesellschaften
untergraben.
This
is
and
remains
the
task
for
Europe,
also
in
these
challenging
times
–
of
rising
new
powers,
of
geopolitical
shifts,
of
environmental
threats,
of
forces
fuelling
hatred
and
violence,
undermining
the
solidarity
between
and
within
societies.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
wissen,
mit
was
wir
es
zu
tun
haben,
falls
er
mit
dem
Geld
abhaut.
We
need
to
know
what
we're
up
against,
in
case
he
walks
away
with
the
money.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
es
könnte
etwas
zu
tun
haben
mit...
einem
Notruf,
den
wir
mit
einem
Receiver
aufgefangen
haben...
eine
Aufzeichnung,
ein
Mayday
von
einer
französischen
Frau,
die
sich
seit
16
Jahren
wiederholt.
I
thought
it
might
have
something
to
do
with...
a
transmission
we
picked
up
on
a
receiver...
a
recording,
a
mayday
with
a
french
woman
repeating
on
a
loop
for
16
years.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte,
es
wäre
so
einfach,
genügend
Mitarbeiter
für
die
Un
menge
von
Problemen
zu
schaffen,
mit
denen
meine
Kollegen
und
ich
es
zu
tun
haben,
und
zwar
mit
einem
Mitarbeiterstab,
der
äußerst
hart
arbeitet,
der
jedoch
zahlenmäßig
nicht
ausreicht,
die
gewaltigen
Probleme,
die
vor
uns
liegen,
so
schnell
zu
bewältigen,
wie
wir
es
gern
täten.
I
am
not
satisfied
that
the
govern
ments
of
France
and
the
United
Kingdom,
to
whom
letters
were
addressed
some
considerable
time
ago,
have
responded
with
the
speed
which
is
necessary.
EUbookshop v2
Denn
jetzt
wissen
die
Bauern,
wie
schon
einer
der
Sprecher
vor
mir
sagte,
überhaupt
nicht
mehr,
mit
was
für
einem
Parlament
sie
es
zu
tun
haben,
mit
was
für
einem
Standpunkt
sie
im
Hinblick
auf
die
Landwirtschaft
rechnen
sollen.
The
Commission's
proposals
would
have
been
improved
if
some
regulations
had
been
rejected,
certain
amendments
had
been
incorporated
into
others
and,
even
in
a
very
limited
way,
they
had
reflected
the
concerns
and
demands
of
farmers'
organizations.
EUbookshop v2
Oh,
nun,
es
könnte
etwas
zu
tun
haben,
mit
meiner
Freiwilligenarbeit
oder,
uh,
meinem
freiwilligen
Drogentest.
Oh,
well,
it
might
have
something
to
do
with
my
volunteering
or,
uh,
voluntary
drug
testing.
OpenSubtitles v2018
Denn
Kunden
wollen
wissen,
mit
wem
sie
es
zu
tun
haben,
ob
mit
einem
Menschen
oder
einem
Bot.
After
all,
customers
want
to
know
who
they
are
dealing
with
–
a
person
or
a
bot.
ParaCrawl v7.1
Es
lohnt
sich
zu
wissen,
womit
Sie
es
zu
tun
haben,
wenn
Sie
mit
diesem
Browser-Hijacker
infiziert
worden
sind.
It
is
worth
knowing
what
you
are
up
against
if
you
have
been
infected
with
this
browser
hijacker.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
sich
die
Todesfälle
in
Salem's
Lot
häufen,
stellen
Ben
und
seine
Freundin
Susan
bald
zu
ihrem
Entsetzen
fest,
womit
sie
es
hier
zu
tun
haben,
mit
Vampirismus
nämlich.
When
unexplainable
cases
of
death
start
to
accumulate
in
Salem's
Lot,
Ben
and
his
girl
friend
Susan
discover
with
dismay
what
they
have
to
deal
with:
vampirism
(of
course).
ParaCrawl v7.1
Hier
verweisen
wir
nochmals
auf
alle
Seiten,
die
Ihnen
Hinweise
geben,
mit
wem
Sie
es
zu
tun
haben
und
mit
wem
wir
zusammenarbeiten:
Here,
we
refer
again
to
all
sites
that
may
give
you
indications
about
who
you
are
dealing
with
and
who
we
are
cooperating
with:
CCAligned v1
Sie
wissen
noch
nicht,
mit
wem
sie
es
zu
tun
haben,
nicht
mit
mir,
sondern
mit
diesem
Volk,
mit
unserer
Partei,
mit
unseren
Revolutionären
Streitkräften,
mit
dem
Innenministerium
und
mit
Millionen
Kämpfern,
die
die
Waffen
zu
verwenden
wissen.
No,
the
fact
is
they
don't
know
whom
they
are
up
against,
and
it's
not
me,
it's
the
people,
it's
the
Party,
it's
our
Revolutionary
Armed
Forces,
it's
the
Ministry
of
the
Interior
and
it's
the
millions
of
fighters
who
know
how
to
use
weapons.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
begreifen
wollen,
was
da,
während
die
Atlantis
allmählich
abbröckelte,
in
Europa,
Afrika
und
Amerika
sich
als
Rassenverteilung
vollzog
und
was
dann
später
gegen
Ende
der
atlantischen
Zeit
nachgesandt
worden
ist
und
zum
Teil
erst
nachgesandt
worden
ist
in
der
nachatlantischen
Entwickelung,
so
müssen
wir
uns
klar
sein
darüber,
daß
wir
es
zu
tun
haben
mit
jenem
mächtigen
Menschheits-Strom,
der
vorgeschoben
wird
bis
hinein
nach
Asien,
bis
in
das
indische
Gebiet,
und
daß
—
wie
öfter
angedeutet
wurde
—
auf
den
verschiedenen
Punkten
Völkermassen
zurückbleiben,
aus
denen
sich
dann
die
verschiedenen
Volkstümer
Asiens,
Afrikas
und
Europas
ergeben
haben.
If
we
wish
to
comprehend
what
was
thus
accomplished
in
Europe,
Africa
and
America,
in
the
way
of
the
division
of
races,
whilst
Atlantis
was
gradually
crumbling
away,
and
what
was
then
sent
later
on,
towards
the
end
of
the
Atlantean
epoch,
and
part
of
which
was
only
sent
during
the
post-Atlantean
evolution,
—
then
we
must
clearly
understand
that
we
are
dealing
with
that
mighty
stream
of
humanity
which
pushed
forward
into
Asia,
into
Indian
territory,
and
that,
as
has
often
been
pointed
out,
bodies
of
people
remained
at
the
different
points,
from
which
then
the
various
peoples
of
Asia,
Africa
and
Europe
arose.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
illegal
parken
kann
es
zu
tun
haben
mit
dem
"Denver-Boot"
-
eine
Parkkralle
das
kann
nur
durch
die
Zahlung
einer
hohen
Gebühr
entfernt
werden.
Those
who
park
illegally
may
have
to
deal
with
the
"Denver
Boot"-
a
wheel
clamp
that
can
only
be
removed
by
paying
a
large
fee.
ParaCrawl v7.1
Setzen
Sie
diese
Hilfsmittel
ein,
und
Sie
werden
immer
wissen,
mit
wem
Sie
es
zu
tun
haben,
mit
wem
Sie
Kontakt
aufnehmen,
wem
Sie
vertrauen
sollten.
Employ
these
tools
and
you
will
at
all
times
know
who
you
are
dealing
with,
who
to
associate
with,
who
to
trust.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
nicht
zu
tun
haben
mit
den
Kalorien,
die
Sie
essen,
muss
es
mit
der
Anzahl
der
Kalorien
Sie
brennen.
While
it
doesn't
have
anything
to
do
with
the
calories
you
eat,
it
does
have
to
do
with
the
number
of
calories
you
burn.
ParaCrawl v7.1
Sie
meinte,
sie
wisse
es
nicht,
wäre
aber
neugierig
–
ob
es
wohl
etwas
zu
tun
habe
mit
einem
Hasen?
She
said
she
didn't
know
but
was
curious
-
was
it
something
to
do
with
a
rabbit?
ParaCrawl v7.1