Übersetzung für "Es zu tun haben mit" in Englisch

Wir könnten es zu tun haben mit-- etwas unglaublich altem, prähistorisch womöglich.
You could be dealing with something-- something incredibly old, even prehistoric.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten es zu tun haben mit einem Mann mit psychopatischen Tendenzen.
We may be dealing with a man with psychopathic tendencies.
OpenSubtitles v2018

Je weniger man es zu tun haben mit ihnen, desto besser.
The less you have to deal with them, the better.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, es könnte etwas zu tun haben mit sieben kabbalistischen Bäumen.
I think it may have to do with Seven Cabalistic Trees.
ParaCrawl v7.1

Was bedeutet es zu tun haben, mit Ihnen?
What does it have to do with you?
ParaCrawl v7.1

Trotzdem hindert man sie daran, und jene, die mutig genug waren, es dennoch zu tun, haben mit dem Leben bezahlt.
Yet they are being prevented from doing so and in fact, those brave enough to do so have lost their lives.
Europarl v8

Tatsache ist doch vor allem, dass wir es mit Menschenleben zu tun haben, mit dem Leben von Menschen, die ausnahmslos zu den am meisten gefährdeten in unserer Gesellschaft gehören.
The fact is, first and foremost, that we are dealing with people's lives – and the lives of people who are invariably some of the most vulnerable in our society.
Europarl v8

Wir sind uns auch völlig im Klaren darüber, dass das Problem, mit dem wir es zu tun haben, nicht lediglich mit der Abschaffung der Flächenstilllegung im Rahmen der Übergangsmaßnahmen, die wir vorbereiten, gelöst werden kann, stimmen jedoch zu, dass diese einen wichtigen Beitrag zur Wiederherstellung des Gleichgewichts auf dem Markt im kommenden Jahr leisten können.
We are also fully aware that the problem facing us cannot be solved merely by eliminating set-aside in the context of the transitional measures we are preparing to take, but agree that they might help significantly to redress the balance of the market in the coming year.
Europarl v8

Dies ist und bleibt die Aufgabe Europas, auch in diesen schwierigen Zeiten – in denen wir es zu tun haben mit dem Aufstieg neuer Mächte, mit geopolitischen Verschiebungen, Umweltbedro­hungen und Kräften, die Hass und Gewalt schüren und die Solidarität zwischen den und innerhalb der Gesellschaften untergraben.
This is and remains the task for Europe, also in these challenging times – of rising new powers, of geopolitical shifts, of environmental threats, of forces fuelling hatred and violence, undermining the solidarity between and within societies.
TildeMODEL v2018

Wir müssen wissen, mit was wir es zu tun haben, falls er mit dem Geld abhaut.
We need to know what we're up against, in case he walks away with the money.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte es könnte etwas zu tun haben mit... einem Notruf, den wir mit einem Receiver aufgefangen haben... eine Aufzeichnung, ein Mayday von einer französischen Frau, die sich seit 16 Jahren wiederholt.
I thought it might have something to do with... a transmission we picked up on a receiver... a recording, a mayday with a french woman repeating on a loop for 16 years.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte, es wäre so einfach, genügend Mitarbeiter für die Un menge von Problemen zu schaffen, mit denen meine Kollegen und ich es zu tun haben, und zwar mit einem Mitarbeiterstab, der äußerst hart arbeitet, der jedoch zahlenmäßig nicht ausreicht, die gewaltigen Probleme, die vor uns liegen, so schnell zu bewältigen, wie wir es gern täten.
I am not satisfied that the govern ments of France and the United Kingdom, to whom letters were addressed some considerable time ago, have responded with the speed which is necessary.
EUbookshop v2

Denn jetzt wissen die Bauern, wie schon einer der Sprecher vor mir sagte, überhaupt nicht mehr, mit was für einem Parlament sie es zu tun haben, mit was für einem Standpunkt sie im Hinblick auf die Landwirtschaft rechnen sollen.
The Commission's proposals would have been improved if some regulations had been rejected, certain amendments had been incorporated into others and, even in a very limited way, they had reflected the concerns and demands of farmers' organizations.
EUbookshop v2

Oh, nun, es könnte etwas zu tun haben, mit meiner Freiwilligenarbeit oder, uh, meinem freiwilligen Drogentest.
Oh, well, it might have something to do with my volunteering or, uh, voluntary drug testing.
OpenSubtitles v2018

Denn Kunden wollen wissen, mit wem sie es zu tun haben, ob mit einem Menschen oder einem Bot.
After all, customers want to know who they are dealing with – a person or a bot.
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich zu wissen, womit Sie es zu tun haben, wenn Sie mit diesem Browser-Hijacker infiziert worden sind.
It is worth knowing what you are up against if you have been infected with this browser hijacker.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sich die Todesfälle in Salem's Lot häufen, stellen Ben und seine Freundin Susan bald zu ihrem Entsetzen fest, womit sie es hier zu tun haben, mit Vampirismus nämlich.
When unexplainable cases of death start to accumulate in Salem's Lot, Ben and his girl friend Susan discover with dismay what they have to deal with: vampirism (of course).
ParaCrawl v7.1

Hier verweisen wir nochmals auf alle Seiten, die Ihnen Hinweise geben, mit wem Sie es zu tun haben und mit wem wir zusammenarbeiten:
Here, we refer again to all sites that may give you indications about who you are dealing with and who we are cooperating with:
CCAligned v1

Sie wissen noch nicht, mit wem sie es zu tun haben, nicht mit mir, sondern mit diesem Volk, mit unserer Partei, mit unseren Revolutionären Streitkräften, mit dem Innenministerium und mit Millionen Kämpfern, die die Waffen zu verwenden wissen.
No, the fact is they don't know whom they are up against, and it's not me, it's the people, it's the Party, it's our Revolutionary Armed Forces, it's the Ministry of the Interior and it's the millions of fighters who know how to use weapons.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir begreifen wollen, was da, während die Atlantis allmählich abbröckelte, in Europa, Afrika und Amerika sich als Rassenverteilung vollzog und was dann später gegen Ende der atlantischen Zeit nachgesandt worden ist und zum Teil erst nachgesandt worden ist in der nachatlantischen Entwickelung, so müssen wir uns klar sein darüber, daß wir es zu tun haben mit jenem mächtigen Menschheits-Strom, der vorgeschoben wird bis hinein nach Asien, bis in das indische Gebiet, und daß — wie öfter angedeutet wurde — auf den verschiedenen Punkten Völkermassen zurückbleiben, aus denen sich dann die verschiedenen Volkstümer Asiens, Afrikas und Europas ergeben haben.
If we wish to comprehend what was thus accomplished in Europe, Africa and America, in the way of the division of races, whilst Atlantis was gradually crumbling away, and what was then sent later on, towards the end of the Atlantean epoch, and part of which was only sent during the post-Atlantean evolution, — then we must clearly understand that we are dealing with that mighty stream of humanity which pushed forward into Asia, into Indian territory, and that, as has often been pointed out, bodies of people remained at the different points, from which then the various peoples of Asia, Africa and Europe arose.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die illegal parken kann es zu tun haben mit dem "Denver-Boot" - eine Parkkralle das kann nur durch die Zahlung einer hohen Gebühr entfernt werden.
Those who park illegally may have to deal with the "Denver Boot"- a wheel clamp that can only be removed by paying a large fee.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie diese Hilfsmittel ein, und Sie werden immer wissen, mit wem Sie es zu tun haben, mit wem Sie Kontakt aufnehmen, wem Sie vertrauen sollten.
Employ these tools and you will at all times know who you are dealing with, who to associate with, who to trust.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es nicht zu tun haben mit den Kalorien, die Sie essen, muss es mit der Anzahl der Kalorien Sie brennen.
While it doesn't have anything to do with the calories you eat, it does have to do with the number of calories you burn.
ParaCrawl v7.1

Sie meinte, sie wisse es nicht, wäre aber neugierig – ob es wohl etwas zu tun habe mit einem Hasen?
She said she didn't know but was curious - was it something to do with a rabbit?
ParaCrawl v7.1