Translation of "Nichts zu tun haben mit" in English

Ich will nichts zu tun haben... mit deinen Groupies da draußen.
I don't want anything to do with your groupies outside.
OpenSubtitles v2018

Du willst doch nichts zu tun haben mit diesem Stück Scheiße!
You don't wanna have anything to do with that piece of shit.
OpenSubtitles v2018

Ich will nichts zu tun haben mit...
I won't be a part of your bigotry...
OpenSubtitles v2018

Ich will nichts mehr zu tun haben mit so einem streitsüchtigen Sauertopf.
I don't want to live anymore with such a sulky sour person. .
OpenSubtitles v2018

Ich will nichts zu tun haben mit der Polizei.
And I don't want anything to do with the police.
OpenSubtitles v2018

Ich will nichts zu tun haben mit solchen Dingen.
I could never get involved in such a thing.
OpenSubtitles v2018

Minderjährige mädchen sollten nicht nichts zu tun haben mit dem inhalt dieser website.
The under age girls should have nothing to do with the content of this site.
CCAligned v1

Ich will nichts zu tun haben mit gesunden Nahrungsmittel.
Anonymous I want nothing to do with natural foods.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wollten sie nichts zu tun haben mit irgendeinem Parlament.
Therefore they must have nothing to do with any parliament.
ParaCrawl v7.1

Ich lebe noch, und ich will nichts zu tun haben mit deinem Tod.
I'm still alive. I want nothing to do with your death.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich will nichts zu tun haben mit diesem Leben oder den Leuten.
No, I don't want anything to do that life or those people.
OpenSubtitles v2018

Ich will nichts zu tun haben mit diesem Miststück, sie widert mich an.
I do not want to have anything to do with this bitch, she disgusts me.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nichts zu tun haben mit der Verwendung von EU-Haushaltsmitteln zur Sicherung des politischen Erbes in alten Entwicklungsländern in Afrika oder den illegalen Aktionen der Vereinigten Staaten, die sich im Irak und in Afghanistan als Folterknecht betätigen.
We do not want to be involved in the use of EU budget funds to prop up the political heritage of old transitional states in Africa or the illegal actions of the United States of America, which has acted as a torturer in Iraq and Afghanistan.
Europarl v8

Der erste gehört zu jenen Ethnien die glauben, dass der Staat notwendigerweise despotisch ist daher wollten sie nichts zu tun haben mit irgendeiner zentralen Authorität.
The first one belongs to those ethnic societies who believe that the state was necessarily tyrannous, so they didn't want to have anything to do with any centralized authority.
TED2013 v1.1

Aber ich will nichts zu tun haben mit den Leuten, die die Herrschaft der Engländer durch ein Blutbad ablösen wollen.
A wog... But I do not conspire with those who would end British rule in a bloodbath.
OpenSubtitles v2018

Aber ich will nichts zu tun haben mit Leuten, die die Herrschaft der Engländer durch ein Blutbad ablösen wollen.
But I do not conspire with those who would end British rule in a bloodbath. I brought the body into the city and buried it
OpenSubtitles v2018

Ich möchte öffentlich betonen, daß die Vorgänge im Zu sammenhang mit dem Änderungsantrag von Herrn Scott-Hopkins zeigen, daß die fortschrittlichen Kräfte dieser Versammlung nichts zu tun haben mit den ab solut beschämenden Machenschaften in dieser Ver sammlung in bezug auf die Ausnutzung der Lage der polnischen Arbeiter durch die Rechtsparteien.
I want to say for everyone to hear that what has happened in connection with this amendment by Mr Scott-Hopkins shows that the progressives in this Chamber want nothing to do with the disgraceful tactics employed here by the right in using the Polish workers.
EUbookshop v2

Offen sichtlich verwendet man die Summen, die für die Agrarpolitik eingespart werden — schlecht eingespart werden, wie ich bereits sagte — nicht für andere Poli tiken, sondern sie dienen lediglich dazu, Bedürfnisse zu befriediegen, die nichts zu tun haben mit den In teressen und den großen Zielen der Gemeinschaft.
It seems that the money that will be saved on agriculture — and the savings are badly conceived, as I have said — will not be channelled to other policies but will merely serve to satisfy demands that have nothing to do with the interests and the great objectives of the Community.
EUbookshop v2

Ich will nichts zu tun haben mit diesem Scheiße fressenden Hurensohn oder seinem verdammten, dreckigen Geld!
I don't want anything to do with that scum-sucking son of a bitch or his goddamn dirty money!
OpenSubtitles v2018

Aber das sind Idioten, die nichts besseres zu tun haben... und mit denen man keine Zeit verbringen will.
But they're just idiots with nothing better to do, not anyone you'd want to spend any time with.
OpenSubtitles v2018

Nate, welchen Teil von nichts zu tun haben wollen mit den van der Woodsens verstehst du nicht?
Nate, what part of wanting nothing to do with the Van Der Woodsens don't you understand?
OpenSubtitles v2018

Wir mögen diese Hintertreppengeschäfte nicht, und wir kön nen uns mit dem Gedanken nicht anfreunden, daß über diese Angelegenheiten zusammen mit einem ganzen Haufen anderer Einrichtungen befunden wird, die hier mit gar nichts zu tun haben, mit der Umwelt nicht und auch sonst mit gar nichts.
COLLINS (S). — Madam President, our problem with this is quite simple. The real confusion arises from the fact that the Commission never took the location of the agency very seriously.
EUbookshop v2

Mit Bedauern stellten wir fest, daß die französische Präsidentschaft genauso endet wie sie begonnen hat, nämlich mit dem Bestreben, diese 6 Monate für den Hausgebrauch zu nutzen, für politische Ziele, die nichts zu tun haben mit der Europäischen Union, sondern mit den innenpolitischen Bedürfnissen von Herrn Chirac.
On the other hand, she is worried that Europe is not giving sufficient consideration in trade with third world countries to the absence of social regulations in those countries.
EUbookshop v2

Überall im Vereinigten Königreich haben sich Behörden, die mit Kernkraft nichts zu tun haben, mit diesem Protest solidarisiert.
I can therefore say, on behalf of the Commission, that we consider this report to be extremely important, and its practical implementation still more so.
EUbookshop v2

Das für die Vergangenheit mehrere Monate, die Langarans haben standhaft geweigert nichts zu tun haben mit der Lucian Allianz.
That for the past several months, the Langarans have steadfastly refused to have anything to do with the Lucian Alliance.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte Stan sagen sollen, dass ich damit nichts zu tun haben will, und mit den Konsequenzen leben müssen.
This whole damn messis my fault. I should have justsaid, "sorry, stan I won't be party to this," and acceptedthe consequences.
OpenSubtitles v2018

Dies bedeutet, dass Ihre To-Do-Liste ist, der sich aus der Betreffzeile, die oft nichts zu tun haben mit der Aktion, die Sie brauchen.
This means your to-do list is made up of subject lines that often have nothing to do with the action you need to take.
ParaCrawl v7.1