Translation of "Viel zu tun mit" in English
Wir
haben
noch
viel
zu
tun
...
mit
den
neuen
Storylines.
We
have
a
great
deal
of
work
to
do
...
on
the
new
storylines.
OpenSubtitles v2018
Schrecklich
viel
zu
tun
mit...
der
Beerdigung
und
dem
Anwesen.
Awful
lot
to
do
with
erm
the
funeral
and
the
estate.
OpenSubtitles v2018
Ok...
ich
habe
bald
viel
zu
tun
mit
dem
Eisfahrrad.
Um,
Patrick,
I
have
a
business
opportunity,
which
I
think
you'd
be
perfect
for.
Okay.
Uh,
well,
I'm
about
to
get
really
busy
with
the
ice
cream
bike.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Sie
haben
viel
zu
tun
mit
der
Nassar-Ermittlung.
I
know
you
have
your
hands
full
with
the
Nassar
investigation.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
gab
es
so
viel
zu
tun
mit
dem
Medizinstudium.
And
then,
things
just
got
so
busy
with
med
school.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
furchtbar
viel
zu
tun
mit
einer
Bezirksangelegenheit,
einer
Buchprüfung.
I
had
my
hands
full
with
some
county
business
or
another,
an
audit.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
viel
zu
tun
mit
der
Werkstatt.
Well,
it's
this
whole
business
with
the
repair
shop.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
so
viel
zu
tun,
mit
Weihnachten
und
so.
There's
plenty
to
do,
with
christmas
and
all.
OpenSubtitles v2018
Viel
zu
tun
mit
vernetzten
Terrorzellen.
Yes,
there
is
a
good
time
in
the
with
secret
networks,
terrorist
cells.
OpenSubtitles v2018
Hab
nicht
viel
zu
tun
mit
ihm.
I
don't
have
much
to
do
with
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
zu
viel
zu
tun
mit
meinen...
Studien.
I
was
far
too
busy
with
my
studies.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
viel
zu
tun
mit
deinem
Müll.
Man's
so
busy
Making
trash
OpenSubtitles v2018
Du
hast
sicher
gerade
viel
zu
tun
mit
den
Prüfungen
an
der
Clown-Schule.
No,
I
understand,
you're
busy.
That
time
of
year.
Final
exams
for
Clown
College
or
something.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
noch
so
viel
zu
tun
mit
dieser
Spezies.
There
was
so
much
more
I
could
do
with
the
species.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
viel
zu
tun,
mit
der
Hochzeit
und
allem.
I
just
have
a
lot
to
do
with
the
wedding
and
everything.
OpenSubtitles v2018
Beschwerden
haben
viel
mehr
zu
tun
als
mit
einem
unglücklichen
Kunden
umzugehen.
There’s
a
lot
more
to
complaints
than
dealing
with
an
unhappy
Customer.
CCAligned v1
Diese
Ernennung
hatte
viel
zu
tun
mit
Klein.
This
appointment
had
much
to
do
with
Klein
.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
viel
zu
tun
mit
der
Persönlichkeit
des
Therapeuten
und
des
Klienten.
This
has
much
to
do
with
the
therapists
and
patients
personality.
ParaCrawl v7.1
Heute
habe
ich
viel
zu
tun
mit
den
innerbetrieblichen
Transport.
Today
I've
been
busy
with
internal
transport.
ParaCrawl v7.1
Es
habe
viel
zu
tun
mit
Erfahrung
und
der
Beobachtung
des
Wetters.
"It
certainly
has
a
lot
to
do
with
experience
and
observations
of
the
weather.
ParaCrawl v7.1
Diese
Techniken
haben
mit
Fotografie
so
viel
zu
tun
wie
Schreibmaschinenreparatur
mit
Literatur.
Those
have
as
little
to
do
with
photography
as
typewriter
repair
has
to
do
with
composing
a
novel.
ParaCrawl v7.1
Daher
bleibt
noch
viel
zu
tun,
angefangen
mit
der
Institutionalisierung
der
Parlamentarischen
Versammlung
Europa-Mittelmeer.
Much,
therefore,
remains
to
be
done,
starting
with
the
institutionalisation
of
the
Euro-Mediterranean
parliamentary
assembly.
Europarl v8
Er
hat
einfach
zu
viel
zu
tun
-
mit
seinen
ganzen
Erklärungen
und
so.
He's
just
too
busy.
Declaring
taxes,
for
instance.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
hatte
einfach
viel
zu
tun,
mit
dem
Neuanpassen,
schätze
ich.
Yeah,
I've
just
been
busy,
um,
readjusting,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
ist
die,
ich
habe
nicht
viel
zu
tun
mit
der
Familie.
Only
thing
is
I'm
not
much
with
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
er
hat
viel
zu
tun
mit
Sherri
und
der
neuen
Wohnung
und...
I
know
he's
probably
busy
with
Sherry...
and
the
new
apartment...
What?
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
so
viel
zu
tun,
mit
dem
Alarm,
Dämonenbekämpfen
und
Schwesternrettung.
You
know,
we've
been
so
busy
with
the
alarm
and
the
demon-fighting
and
the
sister-saving...
OpenSubtitles v2018