Translation of "Viel zu tun mit" in English

Wir haben noch viel zu tun ... mit den neuen Storylines.
We have a great deal of work to do ... on the new storylines.
OpenSubtitles v2018

Schrecklich viel zu tun mit... der Beerdigung und dem Anwesen.
Awful lot to do with erm the funeral and the estate.
OpenSubtitles v2018

Ok... ich habe bald viel zu tun mit dem Eisfahrrad.
Um, Patrick, I have a business opportunity, which I think you'd be perfect for. Okay. Uh, well, I'm about to get really busy with the ice cream bike.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Sie haben viel zu tun mit der Nassar-Ermittlung.
I know you have your hands full with the Nassar investigation.
OpenSubtitles v2018

Und dann gab es so viel zu tun mit dem Medizinstudium.
And then, things just got so busy with med school.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte furchtbar viel zu tun mit einer Bezirksangelegenheit, einer Buchprüfung.
I had my hands full with some county business or another, an audit.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten viel zu tun mit der Werkstatt.
Well, it's this whole business with the repair shop.
OpenSubtitles v2018

Es gibt so viel zu tun, mit Weihnachten und so.
There's plenty to do, with christmas and all.
OpenSubtitles v2018

Viel zu tun mit vernetzten Terrorzellen.
Yes, there is a good time in the with secret networks, terrorist cells.
OpenSubtitles v2018

Hab nicht viel zu tun mit ihm.
I don't have much to do with him.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte zu viel zu tun mit meinen... Studien.
I was far too busy with my studies.
OpenSubtitles v2018

Du hast viel zu tun mit deinem Müll.
Man's so busy Making trash
OpenSubtitles v2018

Du hast sicher gerade viel zu tun mit den Prüfungen an der Clown-Schule.
No, I understand, you're busy. That time of year. Final exams for Clown College or something.
OpenSubtitles v2018

Es gab noch so viel zu tun mit dieser Spezies.
There was so much more I could do with the species.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur viel zu tun, mit der Hochzeit und allem.
I just have a lot to do with the wedding and everything.
OpenSubtitles v2018

Beschwerden haben viel mehr zu tun als mit einem unglücklichen Kunden umzugehen.
There’s a lot more to complaints than dealing with an unhappy Customer.
CCAligned v1

Diese Ernennung hatte viel zu tun mit Klein.
This appointment had much to do with Klein .
ParaCrawl v7.1

Dies hat viel zu tun mit der Persönlichkeit des Therapeuten und des Klienten.
This has much to do with the therapists and patients personality.
ParaCrawl v7.1

Heute habe ich viel zu tun mit den innerbetrieblichen Transport.
Today I've been busy with internal transport.
ParaCrawl v7.1

Es habe viel zu tun mit Erfahrung und der Beobachtung des Wetters.
"It certainly has a lot to do with experience and observations of the weather.
ParaCrawl v7.1

Diese Techniken haben mit Fotografie so viel zu tun wie Schreibmaschinenreparatur mit Literatur.
Those have as little to do with photography as typewriter repair has to do with composing a novel.
ParaCrawl v7.1

Daher bleibt noch viel zu tun, angefangen mit der Institutionalisierung der Parlamentarischen Versammlung Europa-Mittelmeer.
Much, therefore, remains to be done, starting with the institutionalisation of the Euro-Mediterranean parliamentary assembly.
Europarl v8

Er hat einfach zu viel zu tun - mit seinen ganzen Erklärungen und so.
He's just too busy. Declaring taxes, for instance.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich hatte einfach viel zu tun, mit dem Neuanpassen, schätze ich.
Yeah, I've just been busy, um, readjusting, I guess.
OpenSubtitles v2018

Die Sache ist die, ich habe nicht viel zu tun mit der Familie.
Only thing is I'm not much with family.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, er hat viel zu tun mit Sherri und der neuen Wohnung und...
I know he's probably busy with Sherry... and the new apartment... What?
OpenSubtitles v2018

Wir hatten so viel zu tun, mit dem Alarm, Dämonenbekämpfen und Schwesternrettung.
You know, we've been so busy with the alarm and the demon-fighting and the sister-saving...
OpenSubtitles v2018