Translation of "Hat mit zu tun" in English
Das
hat
nichts
mit
Parteipolitik
zu
tun.
This
has
nothing
to
do
with
party
politics.
Europarl v8
Es
hat
mit
mangelnden
Sicherheitsanforderungen
zu
tun!
It
is
all
about
unsatisfactory
safety
standards.
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
Mediengesetzen
zu
tun!
This
is
not
a
matter
of
media
laws!
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
Parteipolitik
zu
tun,
sondern
das
sind
die
Fakten.
This
has
nothing
to
do
with
party
politics;
it
is
simply
a
fact.
Europarl v8
Die
zweite
Frage
hat
mit
der
Arbeitszeitverkürzung
zu
tun.
The
second
question
is
that
of
reductions
in
working
time.
Europarl v8
Für
mich
hat
Flexibilität
mit
Sicherheit
zu
tun.
For
me
flexibility
is
about
a
connection
with
security.
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
Umwelttechnik
zu
tun.
This
has
nothing
to
do
with
environmental
technology.
Europarl v8
Das
Bild
von
der
Familie
hingegen
hat
etwas
mit
Menschen
zu
tun.
But
the
image
of
a
family
makes
you
think
of
people.
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
Betrugsbekämpfung
zu
tun.
That
has
nothing
to
do
with
combating
fraud.
Europarl v8
Dies
hat
nichts
mit
dem
zu
tun,
was
vorher
gesagt
wurde.
This
has
nothing
to
do
with
what
was
said
earlier.
Europarl v8
Was
hat
das
mit
Moral
zu
tun?
What
does
this
have
to
do
with
morality?
Europarl v8
Mein
Gedächtnis
lässt
leider
nach
-
das
hat
mit
dem
Alter
zu
tun.
My
memory
sadly
escapes
me
-
it
is
something
to
do
with
age.
Europarl v8
Das
hat
mit
Sowjetisierung
nichts
zu
tun.
It
has
nothing
to
do
with
Sovietisation.
Europarl v8
Das
ist
eine
falsche
Richtung
und
hat
mit
Qualität
nichts
zu
tun.
This
is
the
wrong
direction,
and
it
has
nothing
to
do
with
quality.
Europarl v8
Dieses
hat
nichts
mit
Legalität
zu
tun.
That
element
has
nothing
to
do
with
legality.
Europarl v8
Kennzeichnung
hat
nichts
mit
Warnhinweisen
zu
tun.
Labelling
has
nothing
to
do
with
warning
signs.
Europarl v8
Was
hat
das
mit
Gerechtigkeit
zu
tun?
What
does
this
have
to
do
with
justice?
Europarl v8
Das
hat
mit
Produkten
zu
tun,
aber
in
einem
anderen
Sinne!
It
has
to
do
with
products,
but
in
a
quite
different
sense.
Europarl v8
Die
Todesstrafe
hat
nichts
mit
Gerechtigkeit
zu
tun.
The
death
penalty
has
nothing
to
do
with
justice.
Europarl v8
Das
Versagen
des
Euro
hat
nichts
mit
Spekulation
zu
tun.
The
failure
of
the
euro
is
nothing
to
do
with
speculation.
Europarl v8
Kohäsion
hat
mit
Solidarität
zu
tun.
Cohesion
is
linked
with
solidarity.
Europarl v8
Das
ist
dramatisch,
es
hat
mit
Sicherheit
nichts
zu
tun.
This
is
a
tragedy,
it
has
nothing
to
do
with
security.
Europarl v8
Das
Wachstum
des
Bruttoinlandsproduktes
hat
mit
Nachhaltigkeit
nichts
zu
tun.
GDP
growth
has
nothing
to
do
with
sustainability.
Europarl v8
Die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
hat
nichts
mit
Mitgliedschaft
zu
tun.
The
European
Neighbourhood
Policy
is
distinct
from
membership.
Europarl v8
Das
hat
etwas
mit
Rechtssicherheit
zu
tun.
That
has
something
to
do
with
legal
certainty.
Europarl v8
Dies
hat
nichts
mit
Entwicklung
zu
tun,
und
dies
wäre
äußerst
gefährlich.
That
has
nothing
to
do
with
development.
That
is
extremely
dangerous.
Europarl v8
Was
hat
sie
mit
Terrorismus
zu
tun?
What
does
it
have
to
do
with
terrorism?
Europarl v8
Ich
fürchte,
all
dies
hat
mit
ideologischer
Verblendung
zu
tun.
All
this,
I
fear,
has
to
do
with
ideological
obfuscation.
Europarl v8