Translation of "Hat zu tun mit" in English

Das Problem hat nichts zu tun mit der Definition der Energieeffizienz.
This problem does not have to do with the definition of energy efficiency.
Europarl v8

Gesundheit hat etwas zu tun mit life science, mit Biotechnologie.
Health is not unrelated to the life sciences and biotechnology.
Europarl v8

Dieses Revolutionäre hat nichts zu tun mit biometrischen Daten.
This revolutionary principle has nothing to do with biometric data.
Europarl v8

Das hat vielmehr zu tun mit der Akzeptanz von Willkür als Herrschaftsprinzip.
It has everything to do with accepting arbitrariness as a governing principle.
Europarl v8

All das hat absolut nichts zu tun mit freier Meinungsäußerung.
All this has absolutely nothing do with freedom of thought.
Europarl v8

Doch hat dies nichts zu tun mit diesen gefährlichen imperialen Auswüchsen.
This dangerous imperial shift, however, is a completely different matter.
Europarl v8

Dies hat nichts zu tun mit dem legitimen Recht Israels auf Selbstverteidigung.
This has nothing to do with the legitimate defence of the security of Israel.
Europarl v8

Er hat nichts speziell zu tun mit Zentrifugen, mit Urananreicherung.
It doesn't have anything to do, in specifics, with centrifuges, with uranium enrichment.
TED2020 v1

Aber was hat Jarvis damit zu tun mit seiner Sauberkeitsliga?
Well, then, where does Jarvis come in with his Purity League?
OpenSubtitles v2018

Carson hat nichts zu tun mit Santorina.
Carson's got nothing to do with Suranaica.
OpenSubtitles v2018

Die Scheidung hat nichts zu tun mit unserer Liebe zu dir.
The divorce has nothing to do with our love for you. Don't you see?
OpenSubtitles v2018

Das hat nichts zu tun mit...
It's got nothing to do with...
OpenSubtitles v2018

Es hat etwas zu tun mit Mondschein.
It's something to do with moonlight.
OpenSubtitles v2018

Sie hat nichts mehr zu tun mit Mozart und Beethoven.
It has nothing in common with Mozart and Beethoven.
OpenSubtitles v2018

Sie hat nichts zu tun mit der Jagd.
No, she's got nothing to do with the hunt, patience!
OpenSubtitles v2018

Alva hat Besseres zu tun, als mit dir ihre Zeit zu verschwenden!
Alva's got better things to do than waste her time on you!
OpenSubtitles v2018

Was hat das zu tun mit...
But I don't see what this has to do with...
OpenSubtitles v2018

Aber es hat vermutlich was zu tun mit...
But I assume it's got something to do with... Money, money, money, money...
OpenSubtitles v2018

Er hat nichts zu tun mit dem, was immer du tust.
It's got nothing to do with whatever it is that... that you do.
OpenSubtitles v2018

Das Thema hat gar nichts zu tun mit...
Something that has nothing to do with...
OpenSubtitles v2018

Sie hat nichts zu tun mit dem pakistanischen Geheimdienst.
My mother has nothing to do with the Pakistani intelligence.
OpenSubtitles v2018

Und ganz sicher hat es nichts zu tun mit meinem total zufälligen Bootsbrand.
And it certainly has nothing to do with... you know, my completely accidental boat fire.
OpenSubtitles v2018

Hat das etwas zu tun mit den jüngsten Ergebnissen von 528M32?
Does this have something to do with 528M32's latest results?
OpenSubtitles v2018

Hat nichts zu tun mit dem Test.
It has nothing to do with the exam.
OpenSubtitles v2018

Der Mist hat gar nichts zu tun mit dir und mir.
That mess got nothing to do with you and me.
OpenSubtitles v2018

Aber er hat nichts zu tun mit den Beweisen vom Tatort.
But he had nothing to do with the crime scene evidence. - And you were balding, then, too, in 1992?
OpenSubtitles v2018

Er hat nichts zu tun mit...
He's got nothing to do with--
OpenSubtitles v2018

Nein, das hier hat nichts zu tun mit Religion.
No, this has nothing to do with religion.
OpenSubtitles v2018