Translation of "Damit zu tun hat" in English
Ich
glaube
nicht,
dass
die
Kommissarin
damit
irgendetwas
zu
tun
hat.
I
do
not
think
that
the
Commissioner
has
anything
to
do
with
it.
Europarl v8
Und
jetzt
scheint
es,
als
ob
es
garnichts
damit
zu
tun
hat.
And
now
it
seems
that
it
doesn't
have
anything
to
do
with
it.
GlobalVoices v2018q4
Wir
glauben,
dass
die
ethnische
Herkunft
etwas
damit
zu
tun
hat.
We
think
it's
a
matter
of
race.
And
is
this
fair?
TED2020 v1
Wollen
Sie
andeuten,
dass
Miss
Evans
damit
etwas
zu
tun
hat?
Are
you
trying
to
tell
me
you
suspect
Miss
Evans
of
being
involved
in
this?
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
er
etwas
damit
zu
tun
hat.
I
wouldnt
be
surprised
if
he
had
something
to
do
with
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
komische
Gefühl,
dass
sie
was
damit
zu
tun
hat.
I've
got
the
funniest
feeling
that
she's
mixed
up
in
it
somehow.
OpenSubtitles v2018
Was
das
Wetter
damit
zu
tun
hat?
The
weather
to
do
with
it?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
verstehe
nicht
ganz,
was
er
damit
zu
tun
hat.
I
don't
understand
what
he's
got
to
do
with
this.
OpenSubtitles v2018
Die
Fernsehzuschauer
werden
sich
fragen,
was
Pinocchio
damit
zu
tun
hat.
Do
you
wonder
what
Pinocchio
could
have
to
do
with
crime?
I'll
show
you.
Pinocchio
went
to
prison
you
recall.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
andeuten,
dass
einer
der
Angestellten
damit
zu
tun
hat?
Are
you
suggesting
that
one
of
our
employees
is
involved
in
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
ja
nicht,
dass
Zachary
Fiske
etwas
damit
zu
tun
hat.
I
had
no
idea
Zachary
Fiske
had
anything
to
do
with
this.
OpenSubtitles v2018
Warum
glaubt
Quinlan,
dass
sie
was
damit
zu
tun
hat?
I
don't
know
what
Quinlan
thinks
she's
got
to
do
with
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
dass
er
nichts
damit
zu
tun
hat!
Vázquez
has
nothing
to
do
with
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
Tony
Nelson
etwas
damit
zu
tun
hat.
I
can't
believe
that
Tony
Nelson's
involved
with
anything
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
nicht,
was
das
Verteidigungsministerium
damit
zu
tun
hat.
It
didn't
seem
to
me
to
concern
the
Ministry
of
Defence.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht,
was
Liam
damit
zu
tun
hat.
We
don't
know
how
Liam's
involved,
exactly.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
irgendjemanden,
der
nichts
damit
zu
tun
hat?
Is
there
anybody
else
who
is
not
involved?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Ihre
Frau
damit
nichts
zu
tun
hat.
I'm
very
aware
that
your
wife
has
nothing
to
do
with
this.
OpenSubtitles v2018
Dass
Lydia
etwas
größeres
damit
zu
tun
hat.
That
Lydia's
got
something
bigger
to
do
with
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
behaupte
nicht,
dass
er
etwas
damit
zu
tun
hat.
Look,
I
didn't
say
he
was
involved.
Okay?
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht,
ob
das
damit
zu
tun
hat.
We
have
no
idea
if
any
of
these
things
are
connected.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
er
etwas
damit
zu
tun
hat.
I
can't
imagine
he'd
have
anything
to
do
with
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
rausfinden,
ob
Hjörtur
was
damit
zu
tun
hat.
We
have
to
look
into
Hjörtur's
involvement
OpenSubtitles v2018
Sie
denken
doch
nicht,
dass
er
was
damit
zu
tun
hat?
You
don't
think
he
could
have
something
to
do
with
this,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Finden
wir
heraus,
was
Espinosa
damit
zu
tun
hat.
Let's
figure
out
what
Espinosa
has
to
do
with
this.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Conde
irgendetwas
damit
zu
tun
hat,
wird
ihn
nichts
sicher
halten.
If
Condé
had
anything
to
do
with
this,
nothing
will
keep
him
safe.
OpenSubtitles v2018
Wir
glauben
nicht,
dass
es
damit
etwas
zu
tun
hat.
We
don't
think
that's
what
this
is
about.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
dass
er
was
damit
zu
tun
hat.
You
just
know
he's
connected
to
it.
OpenSubtitles v2018