Translation of "Damit zu tun hat" in English

Ich glaube nicht, dass die Kommissarin damit irgendetwas zu tun hat.
I do not think that the Commissioner has anything to do with it.
Europarl v8

Und jetzt scheint es, als ob es garnichts damit zu tun hat.
And now it seems that it doesn't have anything to do with it.
GlobalVoices v2018q4

Wir glauben, dass die ethnische Herkunft etwas damit zu tun hat.
We think it's a matter of race. And is this fair?
TED2020 v1

Wollen Sie andeuten, dass Miss Evans damit etwas zu tun hat?
Are you trying to tell me you suspect Miss Evans of being involved in this?
OpenSubtitles v2018

Es würde mich nicht wundern, wenn er etwas damit zu tun hat.
I wouldnt be surprised if he had something to do with this.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das komische Gefühl, dass sie was damit zu tun hat.
I've got the funniest feeling that she's mixed up in it somehow.
OpenSubtitles v2018

Was das Wetter damit zu tun hat?
The weather to do with it?
OpenSubtitles v2018

Aber ich verstehe nicht ganz, was er damit zu tun hat.
I don't understand what he's got to do with this.
OpenSubtitles v2018

Die Fernsehzuschauer werden sich fragen, was Pinocchio damit zu tun hat.
Do you wonder what Pinocchio could have to do with crime? I'll show you. Pinocchio went to prison you recall.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie andeuten, dass einer der Angestellten damit zu tun hat?
Are you suggesting that one of our employees is involved in this?
OpenSubtitles v2018

Ich wusste ja nicht, dass Zachary Fiske etwas damit zu tun hat.
I had no idea Zachary Fiske had anything to do with this.
OpenSubtitles v2018

Warum glaubt Quinlan, dass sie was damit zu tun hat?
I don't know what Quinlan thinks she's got to do with it.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, dass er nichts damit zu tun hat!
Vázquez has nothing to do with this.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht glauben, dass Tony Nelson etwas damit zu tun hat.
I can't believe that Tony Nelson's involved with anything like this.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe nicht, was das Verteidigungsministerium damit zu tun hat.
It didn't seem to me to concern the Ministry of Defence.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nicht, was Liam damit zu tun hat.
We don't know how Liam's involved, exactly.
OpenSubtitles v2018

Gibt es irgendjemanden, der nichts damit zu tun hat?
Is there anybody else who is not involved?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass Ihre Frau damit nichts zu tun hat.
I'm very aware that your wife has nothing to do with this.
OpenSubtitles v2018

Dass Lydia etwas größeres damit zu tun hat.
That Lydia's got something bigger to do with this.
OpenSubtitles v2018

Ich behaupte nicht, dass er etwas damit zu tun hat.
Look, I didn't say he was involved. Okay?
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nicht, ob das damit zu tun hat.
We have no idea if any of these things are connected.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir nicht vorstellen, dass er etwas damit zu tun hat.
I can't imagine he'd have anything to do with this.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen rausfinden, ob Hjörtur was damit zu tun hat.
We have to look into Hjörtur's involvement
OpenSubtitles v2018

Sie denken doch nicht, dass er was damit zu tun hat?
You don't think he could have something to do with this, do you?
OpenSubtitles v2018

Finden wir heraus, was Espinosa damit zu tun hat.
Let's figure out what Espinosa has to do with this.
OpenSubtitles v2018

Wenn Conde irgendetwas damit zu tun hat, wird ihn nichts sicher halten.
If Condé had anything to do with this, nothing will keep him safe.
OpenSubtitles v2018

Wir glauben nicht, dass es damit etwas zu tun hat.
We don't think that's what this is about.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, dass er was damit zu tun hat.
You just know he's connected to it.
OpenSubtitles v2018