Translation of "Damit zu tun" in English
Diese
Richtlinie
hat
aber
damit
überhaupt
nichts
zu
tun.
This
directive,
however,
has
absolutely
nothing
to
do
with
that.
Europarl v8
Alle
Länder
müssen
damit
beginnen,
dies
zu
tun.
All
of
the
countries
need
to
starting
doing
this.
Europarl v8
Sie
hat
viel
damit
zu
tun,
herumzulaufen
und
ihre
Jungs
zurückzupfeifen.
She
is
a
very
busy
woman
running
around
whipping
her
boys
into
line.
Europarl v8
Als
Fachmann
habe
ich
jahrelang
damit
zu
tun
gehabt.
In
my
own
profession,
I
have
experienced
exactly
that
for
years
and
years.
Europarl v8
Meine
erste
Forderung
an
die
Europäische
Kommission
hat
damit
zu
tun.
My
first
request
to
the
European
Commission
is
connected
with
this.
Europarl v8
Und
dennoch
haben
wir
in
dieser
Institution
täglich
damit
zu
tun.
Yet
we
live
with
that
on
a
daily
basis
in
this
institution.
Europarl v8
Die
algerische
Geschichte
hat
natürlich
auch
etwas
damit
zu
tun.
No
doubt
Algerian
history
has
something
to
do
with
it.
Europarl v8
Ich
möchte
von
dem
Ratspräsidenten
wissen,
was
er
damit
zu
tun
gedenkt.
I
should
like
to
ask
the
President-in-Office
what
he
is
going
to
do
about
this.
Europarl v8
Auch
Nord
Stream
hat
damit
nichts
zu
tun.
Neither
does
Nord
Stream
have
anything
to
do
with
this.
Europarl v8
Doch
hat
meine
große
Idee
damit
nichts
zu
tun.
My
big
idea
is
nothing
to
do
with
this,
however.
Europarl v8
Er
hatte
damit
absolut
nichts
zu
tun.
He
had
absolutely
nothing
to
do
with
that.
Europarl v8
Weshalb
behauptet
der
Rat,
er
habe
nichts
damit
zu
tun?
Why
does
the
Council
say
that
this
has
nothing
to
do
with
it?
Europarl v8
Mitglieder
der
Europäischen
Kommission
haben
damit
nichts
zu
tun.
It
is
not
a
matter
for
European
Commissioners.
Europarl v8
Es
wurde
oft
erklärt,
wirtschaftliche
Interessen
hätten
nichts
damit
zu
tun.
It
was
emphasised
very
often
that
economic
interests
had
nothing
to
do
with
the
matter.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
die
Kommissarin
damit
irgendetwas
zu
tun
hat.
I
do
not
think
that
the
Commissioner
has
anything
to
do
with
it.
Europarl v8
Das
hat
damit
nichts
zu
tun.
There
is
no
question
of
that.
Europarl v8
Das
hat
doch
offensichtlich
damit
zu
tun,
dass
wir
uns
falsch
organisieren.
This
obviously
has
to
do
with
us
being
organised
in
the
wrong
way.
Europarl v8
Ich
schwor,
dass
ich
damit
nichts
zu
tun
hatte.
I
swore
I
wasn’t
connected
with
any.
GlobalVoices v2018q4
Doch
zunächst:
Was
hat
Religion
damit
zu
tun?
But
now,
what
does
religion
have
to
do
with
it?
TED2013 v1.1
Zum
einen
hat
der
Schmelzpunkt
einiges
damit
zu
tun.
Now,
melting
point
has
a
lot
to
do
with
this.
TED2013 v1.1
Und
der
fallende
Preis
der
Medikamente
hat
damit
viel
zu
tun.
And
the
falling
price
of
drugs
has
a
lot
to
do
with
that.
TED2013 v1.1
Ich
glaube
nicht,
dass
Kinderfilme
irgendetwas
damit
zu
tun
haben.
I
don't
think
kids'
movies
have
anything
to
do
with
that.
TED2020 v1
Und
jetzt
scheint
es,
als
ob
es
garnichts
damit
zu
tun
hat.
And
now
it
seems
that
it
doesn't
have
anything
to
do
with
it.
GlobalVoices v2018q4