Übersetzung für "Damit zu tun" in Englisch

Diese Richtlinie hat aber damit überhaupt nichts zu tun.
This directive, however, has absolutely nothing to do with that.
Europarl v8

Alle Länder müssen damit beginnen, dies zu tun.
All of the countries need to starting doing this.
Europarl v8

Sie hat viel damit zu tun, herumzulaufen und ihre Jungs zurückzupfeifen.
She is a very busy woman running around whipping her boys into line.
Europarl v8

Als Fachmann habe ich jahrelang damit zu tun gehabt.
In my own profession, I have experienced exactly that for years and years.
Europarl v8

Meine erste Forderung an die Europäische Kommission hat damit zu tun.
My first request to the European Commission is connected with this.
Europarl v8

Und dennoch haben wir in dieser Institution täglich damit zu tun.
Yet we live with that on a daily basis in this institution.
Europarl v8

Die algerische Geschichte hat natürlich auch etwas damit zu tun.
No doubt Algerian history has something to do with it.
Europarl v8

Ich möchte von dem Ratspräsidenten wissen, was er damit zu tun gedenkt.
I should like to ask the President-in-Office what he is going to do about this.
Europarl v8

Auch Nord Stream hat damit nichts zu tun.
Neither does Nord Stream have anything to do with this.
Europarl v8

Doch hat meine große Idee damit nichts zu tun.
My big idea is nothing to do with this, however.
Europarl v8

Er hatte damit absolut nichts zu tun.
He had absolutely nothing to do with that.
Europarl v8

Weshalb behauptet der Rat, er habe nichts damit zu tun?
Why does the Council say that this has nothing to do with it?
Europarl v8

Mitglieder der Europäischen Kommission haben damit nichts zu tun.
It is not a matter for European Commissioners.
Europarl v8

Es wurde oft erklärt, wirtschaftliche Interessen hätten nichts damit zu tun.
It was emphasised very often that economic interests had nothing to do with the matter.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass die Kommissarin damit irgendetwas zu tun hat.
I do not think that the Commissioner has anything to do with it.
Europarl v8

Das hat damit nichts zu tun.
There is no question of that.
Europarl v8

Das hat doch offensichtlich damit zu tun, dass wir uns falsch organisieren.
This obviously has to do with us being organised in the wrong way.
Europarl v8

Ich schwor, dass ich damit nichts zu tun hatte.
I swore I wasn’t connected with any.
GlobalVoices v2018q4

Doch zunächst: Was hat Religion damit zu tun?
But now, what does religion have to do with it?
TED2013 v1.1

Zum einen hat der Schmelzpunkt einiges damit zu tun.
Now, melting point has a lot to do with this.
TED2013 v1.1

Und der fallende Preis der Medikamente hat damit viel zu tun.
And the falling price of drugs has a lot to do with that.
TED2013 v1.1

Ich glaube nicht, dass Kinderfilme irgendetwas damit zu tun haben.
I don't think kids' movies have anything to do with that.
TED2020 v1

Und jetzt scheint es, als ob es garnichts damit zu tun hat.
And now it seems that it doesn't have anything to do with it.
GlobalVoices v2018q4