Translation of "Hat nichts zu tun" in English
Das
hat
nichts
mit
Parteipolitik
zu
tun.
This
has
nothing
to
do
with
party
politics.
Europarl v8
Das
Problem
hat
nichts
zu
tun
mit
der
Definition
der
Energieeffizienz.
This
problem
does
not
have
to
do
with
the
definition
of
energy
efficiency.
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
Mediengesetzen
zu
tun!
This
is
not
a
matter
of
media
laws!
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
Parteipolitik
zu
tun,
sondern
das
sind
die
Fakten.
This
has
nothing
to
do
with
party
politics;
it
is
simply
a
fact.
Europarl v8
Mit
Europa
hat
das
nichts
zu
tun.
That
has
nothing
to
do
with
Europe.
Europarl v8
Mit
objektiven,
wirklich
unabhängigen
Einschätzungen
hat
das
nichts
zu
tun.
It
has
nothing
to
do
with
objective,
genuinely
independent
assessments.
Europarl v8
Mit
fehlenden
Alternativmethoden
hat
das
nichts
zu
tun.
It
has
nothing
to
do
with
a
lack
of
alternative
methods.
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
Umwelttechnik
zu
tun.
This
has
nothing
to
do
with
environmental
technology.
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
Betrugsbekämpfung
zu
tun.
That
has
nothing
to
do
with
combating
fraud.
Europarl v8
Dies
hat
nichts
mit
dem
zu
tun,
was
vorher
gesagt
wurde.
This
has
nothing
to
do
with
what
was
said
earlier.
Europarl v8
Das
hat
mit
Sowjetisierung
nichts
zu
tun.
It
has
nothing
to
do
with
Sovietisation.
Europarl v8
Das
ist
eine
falsche
Richtung
und
hat
mit
Qualität
nichts
zu
tun.
This
is
the
wrong
direction,
and
it
has
nothing
to
do
with
quality.
Europarl v8
Die
Zahl
von
5,
9
%
hat
hiermit
nichts
zu
tun.
5.9
%
has
nothing
to
do
with
that.
Europarl v8
Dieses
hat
nichts
mit
Legalität
zu
tun.
That
element
has
nothing
to
do
with
legality.
Europarl v8
Dieses
Revolutionäre
hat
nichts
zu
tun
mit
biometrischen
Daten.
This
revolutionary
principle
has
nothing
to
do
with
biometric
data.
Europarl v8
Kennzeichnung
hat
nichts
mit
Warnhinweisen
zu
tun.
Labelling
has
nothing
to
do
with
warning
signs.
Europarl v8
Auch
Nord
Stream
hat
damit
nichts
zu
tun.
Neither
does
Nord
Stream
have
anything
to
do
with
this.
Europarl v8
Die
Todesstrafe
hat
nichts
mit
Gerechtigkeit
zu
tun.
The
death
penalty
has
nothing
to
do
with
justice.
Europarl v8
Das
Versagen
des
Euro
hat
nichts
mit
Spekulation
zu
tun.
The
failure
of
the
euro
is
nothing
to
do
with
speculation.
Europarl v8
Mit
dem
Geist
der
Olympischen
Spiele
hat
Chinas
Politik
nichts
zu
tun.
Politics
in
China
have
nothing
in
common
with
the
spirit
of
the
Olympic
Games.
Europarl v8
Das
ist
dramatisch,
es
hat
mit
Sicherheit
nichts
zu
tun.
This
is
a
tragedy,
it
has
nothing
to
do
with
security.
Europarl v8
Das
Wachstum
des
Bruttoinlandsproduktes
hat
mit
Nachhaltigkeit
nichts
zu
tun.
GDP
growth
has
nothing
to
do
with
sustainability.
Europarl v8
Die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
hat
nichts
mit
Mitgliedschaft
zu
tun.
The
European
Neighbourhood
Policy
is
distinct
from
membership.
Europarl v8
Dies
hat
nichts
mit
Entwicklung
zu
tun,
und
dies
wäre
äußerst
gefährlich.
That
has
nothing
to
do
with
development.
That
is
extremely
dangerous.
Europarl v8
All
das
hat
absolut
nichts
zu
tun
mit
freier
Meinungsäußerung.
All
this
has
absolutely
nothing
do
with
freedom
of
thought.
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
Rechten
zu
tun.
That
has
nothing
to
do
with
rights.
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
Verhütung
zu
tun.
It
has
nothing
to
do
with
contraception.
Europarl v8
Herr
Prodi,
die
Macht
der
Kommission
hat
nichts
mit
Demokratie
zu
tun.
Mr
Prodi,
power
wielded
by
the
Commission
is
not
democracy.
Europarl v8
Doch
hat
dies
nichts
zu
tun
mit
diesen
gefährlichen
imperialen
Auswüchsen.
This
dangerous
imperial
shift,
however,
is
a
completely
different
matter.
Europarl v8