Translation of "Hat nichts zu tun" in English

Das hat nichts mit Parteipolitik zu tun.
This has nothing to do with party politics.
Europarl v8

Das Problem hat nichts zu tun mit der Definition der Energieeffizienz.
This problem does not have to do with the definition of energy efficiency.
Europarl v8

Das hat nichts mit Mediengesetzen zu tun!
This is not a matter of media laws!
Europarl v8

Das hat nichts mit Parteipolitik zu tun, sondern das sind die Fakten.
This has nothing to do with party politics; it is simply a fact.
Europarl v8

Mit Europa hat das nichts zu tun.
That has nothing to do with Europe.
Europarl v8

Mit objektiven, wirklich unabhängigen Einschätzungen hat das nichts zu tun.
It has nothing to do with objective, genuinely independent assessments.
Europarl v8

Mit fehlenden Alternativmethoden hat das nichts zu tun.
It has nothing to do with a lack of alternative methods.
Europarl v8

Das hat nichts mit Umwelttechnik zu tun.
This has nothing to do with environmental technology.
Europarl v8

Das hat nichts mit Betrugsbekämpfung zu tun.
That has nothing to do with combating fraud.
Europarl v8

Dies hat nichts mit dem zu tun, was vorher gesagt wurde.
This has nothing to do with what was said earlier.
Europarl v8

Das hat mit Sowjetisierung nichts zu tun.
It has nothing to do with Sovietisation.
Europarl v8

Das ist eine falsche Richtung und hat mit Qualität nichts zu tun.
This is the wrong direction, and it has nothing to do with quality.
Europarl v8

Die Zahl von 5, 9 % hat hiermit nichts zu tun.
5.9 % has nothing to do with that.
Europarl v8

Dieses hat nichts mit Legalität zu tun.
That element has nothing to do with legality.
Europarl v8

Dieses Revolutionäre hat nichts zu tun mit biometrischen Daten.
This revolutionary principle has nothing to do with biometric data.
Europarl v8

Kennzeichnung hat nichts mit Warnhinweisen zu tun.
Labelling has nothing to do with warning signs.
Europarl v8

Auch Nord Stream hat damit nichts zu tun.
Neither does Nord Stream have anything to do with this.
Europarl v8

Die Todesstrafe hat nichts mit Gerechtigkeit zu tun.
The death penalty has nothing to do with justice.
Europarl v8

Das Versagen des Euro hat nichts mit Spekulation zu tun.
The failure of the euro is nothing to do with speculation.
Europarl v8

Mit dem Geist der Olympischen Spiele hat Chinas Politik nichts zu tun.
Politics in China have nothing in common with the spirit of the Olympic Games.
Europarl v8

Das ist dramatisch, es hat mit Sicherheit nichts zu tun.
This is a tragedy, it has nothing to do with security.
Europarl v8

Das Wachstum des Bruttoinlandsproduktes hat mit Nachhaltigkeit nichts zu tun.
GDP growth has nothing to do with sustainability.
Europarl v8

Die Europäische Nachbarschaftspolitik hat nichts mit Mitgliedschaft zu tun.
The European Neighbourhood Policy is distinct from membership.
Europarl v8

Dies hat nichts mit Entwicklung zu tun, und dies wäre äußerst gefährlich.
That has nothing to do with development. That is extremely dangerous.
Europarl v8

All das hat absolut nichts zu tun mit freier Meinungsäußerung.
All this has absolutely nothing do with freedom of thought.
Europarl v8

Das hat nichts mit Rechten zu tun.
That has nothing to do with rights.
Europarl v8

Das hat nichts mit Verhütung zu tun.
It has nothing to do with contraception.
Europarl v8

Herr Prodi, die Macht der Kommission hat nichts mit Demokratie zu tun.
Mr Prodi, power wielded by the Commission is not democracy.
Europarl v8

Doch hat dies nichts zu tun mit diesen gefährlichen imperialen Auswüchsen.
This dangerous imperial shift, however, is a completely different matter.
Europarl v8