Translation of "Zu diesen punkten" in English

Wir haben gute Kompromisse zu diesen Punkten ausgehandelt.
We have negotiated good compromises on these points.
Europarl v8

Auch zu diesen Punkten gibt es viel zu sagen.
There is a lot to be said about that.
Europarl v8

Zu all diesen Punkten teile ich sehr weitgehend die Auffassung unserer Berichterstatterin.
I broadly agree with the rapporteur on all these points.
Europarl v8

Ich will zu diesen Punkten kurz etwas sagen.
Let me say a few words on these points.
Europarl v8

Näheres zu diesen Punkten wird im CONOPS und im OPLAN festgelegt.
These elements shall be developed in the CONOPS and the OPLAN.
DGT v2019

Was sagt die Kommission heute zu diesen beiden Punkten?
What does the Commission have to say today about these two points?
Europarl v8

Einzelheiten zu diesen Punkten werden im Rahmenplan festgelegt.
These elements shall be developed in the General Plan.
DGT v2019

Dann werden wir meiner Meinung nach auch zu diesen Punkten kommen.
Then I think we may also come to these points.
Europarl v8

Zu allen diesen Punkten gibt es eine ganze Reihe von Fragen.
There are a lot of questions way down the line on all of those issues.
Europarl v8

Zu drei von diesen Punkten möchte auch ich kurz Stellung nehmen.
I should now like briefly to say something about three of these issues.
Europarl v8

Was kann uns die Kommission zu diesen Punkten sagen?
What does the Commission have to say about all that?
Europarl v8

Lassen Sie mich zu diesen drei Punkten etwas sagen.
Let me take each of these three points in turn.
Europarl v8

Frühere Rechtsvorschriften enthielten bereits strikte Maßnahmen zu diesen Punkten.
Earlier legislation already included robust measures on these points.
Europarl v8

Als Seilschaftsführer möchte ich meine Auffassung zu diesen zwei Punkten darlegen.
As the lead climber, I should like to give my opinion on these two points.
Europarl v8

Zu diesen Punkten fragte jemand von Ihnen, was wir tun würden.
Some of you have asked what we are going to do about these matters.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Staes zu diesen beiden Punkten antworten.
I would like to respond to Mr Staes on two accounts.
Europarl v8

Zu diesen Punkten werden wir bald konkrete Vorschläge unterbreiten.
We will soon be putting forward practical proposals on these points.
Europarl v8

Ich möchte zu diesen beiden Punkten kurz etwas sagen.
I will briefly comment on those two points.
Europarl v8

Zu diesen vier Punkten möchte ich kurz Folgendes sagen.
I should like to briefly comment on these four points.
Europarl v8

Ich bitte Sie um eine offene und ehrliche Klarstellung zu diesen beiden Punkten.
I should like you to clarify these two points for us with frankness and honesty.
Europarl v8

Ich habe meine Meinung zu diesen Punkten klar geäußert.
In my proposal, I have made my opinion clear on these issues.
Europarl v8

Der Rat konnte zu diesen beiden Punkten keine Einigung erzielen.
The Council was unable to reach agreement on these two points.
TildeMODEL v2018

Die österreichischen Behörden wurden gebeten, Auskünfte zu diesen Punkten zu übermitteln.
Therefore, Austria could not rely on this decision to consider the aid as an existing aid scheme within the meaning of point 196 of the 2007-2013 Guidelines.
DGT v2019

Der Antragsteller hat der Kommission Informationen zu diesen Punkten vorgelegt.
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Plants, Animals, Food and Feed,
DGT v2019

Die interessierten Parteien wurden aufgefordert, zu diesen Punkten Stellung zu nehmen.
The interested parties were invited to comment on those specific issues.
DGT v2019

Es wurde ein Papier des Vorsitzes zu diesen beiden Punkten verteilt.
A presidency paper on these two particular issues was circulated.
TildeMODEL v2018

Zu diesen Punkten werden von der Kommission konkrete Empfehlungen abgegeben.
The Communication provides concrete recommendations in these fields.
TildeMODEL v2018

Die Gutachter fassen ihr generelles Fazit zu diesen Punkten wie folgt zusammen:
The evaluators summarise their overall conclusions under these headings as follows.
TildeMODEL v2018