Translation of "Zu diesen konditionen" in English
Deine
Anmeldung
beinhaltet
zugleich
auch
deine
Zustimmung
zu
diesen
Konditionen!
YOUR
REGISTRATION
IS
YOUR
AGREEMENT
TO
THESE
CONDITIONS
CCAligned v1
Die
garantierte
Bereitstellung
von
Zimmern
zu
diesen
Konditionen
wird
ausgeschlossen.
The
guaranteed
provision
of
rooms
under
these
terms
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Zugriff
auf
die
Website
sind
nur
mit
schriftlicher
Zustimmung
zu
diesen
Bedingungen
und
Konditionen.
Site
access
and
browsing
is
only
admitted
following
acceptance
of
the
terms
and
conditions
herein.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Verständnis
dafür,
dass
zu
diesen
Konditionen
der
Mindestaufenthalt
5
Nächte
beträgt.
We
ask
for
your
understanding
that
given
these
conditions
the
minimum
stay
amounts
to
5
nights.
CCAligned v1
Mit
diesen
Zugangsdaten
können
Sie
dann
in
allen
Shops
auf
www.online-teile.com
zu
diesen
Konditionen
einkaufen.
With
this
access
data
you
can
buy
in
all
shops
on
www.online-teile.com
with
these
discounts.
CCAligned v1
Im
Preis
können
wir
eine
Reduzierung
hinnehmen,
aber
wenn
Sie
diese
33 %
vorschlagen
und
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
nicht
mit
einem
Kontingent
belegen
–
was
ja
nicht
der
Regelung,
die
wir
haben,
widerspricht,
sondern
nur
verhindert,
dass
es
zu
Transferländern
kommt
–
dann
reichen
diese
33 %
nicht
aus,
weil
auch
zu
diesen
Konditionen
die
Multis
diese
Länder
als
Transferländer
gebrauchen
werden,
um
ihren
Zucker
hier
in
der
Europäischen
Union
abzuladen.
We
can
accept
a
reduction
in
price,
but,
if
you
are
proposing
33%
without
allocating
a
quota
to
the
least-developed
countries
–
something
that
does
not
go
against
the
rules
that
we
have,
but
simply
prevents
them
from
becoming
transit
countries
–
then
this
33%
is
not
enough,
for,
even
under
these
conditions,
the
multinationals
will
use
these
countries
as
transit
routes
through
which
to
dump
their
sugar
back
in
the
European
Union.
Europarl v8
Im
Einleitungsbeschluss
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
dieses
Darlehen,
das
einem
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
ohne
irgendeine
Sicherheit
gewährt
wurde,
eine
Beihilfe
darstellen
kann,
da
VSL
bei
keiner
privaten
Bank
ein
Darlehen
zu
diesen
Konditionen
hätte
aufnehmen
können.
On
25
March
2011,
Sogepa
transferred
aid
of
EUR
97785
for
an
Interim
Manager.
DGT v2019
Da
die
KFBG/DMG
also
nicht
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Wirtschaftsbeteiligter
agierte,
gewährte
sie
Ryanair
und
AMS
durch
ihre
Entscheidung,
die
Vereinbarungen
zu
diesen
Konditionen
abzuschließen,
einen
wirtschaftlichen
Vorteil.
However,
if
none
of
the
bids
submitted
following
such
a
tender
can
be
expected
by
the
airport
operator
to
contribute,
from
an
ex
ante
standpoint,
to
the
profitability
of
the
airport,
then
the
MEO
in
question
would
not
conclude
any
agreement
even
with
the
successful
bidder,
because
it
is
not
economically
rational
to
conclude
agreement
reducing
profits
or
increasing
losses.
DGT v2019
Aus
dem
Zuschuss
erwächst
dem
Unternehmen
ebenso
ein
Vorteil
wie
aus
dem
Darlehen,
dessen
Zinssatz
niedriger
ist
als
der
Referenzzinssatz
für
gesunde
Unternehmen,
und
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
hätte
zu
diesen
Konditionen
kein
Darlehen
gewährt.
The
grant
confers
an
advantage
on
the
beneficiary.
The
loan
also
confers
an
advantage
as
it
was
granted
at
an
interest
rate
below
the
reference
rate
for
healthy
businesses
and
no
market
economy
investor
would
have
granted
assistance
under
these
conditions.
DGT v2019
Microsoft
darf
in
solche
Lizenzverträge
die
Klausel
aufnehmen,
daß
der
Erstausrüster
nach
eigenem
Er
messen
90
bis
120
Tage
vor
Ablauf
des
ursprünglichen
Lizenzvertrags
diesen
zu
gleichen
Konditionen
wie
im
ursprünglichen
Vertragszeitraum
erneuern
kann.
Microsoft
may
include
as
a
term
in
any
such
licence
agreement
that
the
OEM
may,
at
its
sole
discretion,
at
any
time
between
90
and
120
days
prior
to
the
expiration
of
the
original
licence
agreement,
renew
it
for
up
to
one
additional
year
on
the
same
terms
and
conditions
as
those
applicable
in
the
original
licence
period.
EUbookshop v2
Kumpel,
ich
sag
dir
was,
zu
diesen
Konditionen,
wenn
du
irgendwas
brauchst,
ruf
mich
an.
Mate,
I'll
tell
you
what,
at
these
rates,
you
need
anything,
give
me
a
call.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
während
Ihrer
Buchung
einen
günstigeren
Preis
für
die
selbe
Leistung
im
Internet
finden,
so
bekommen
Sie
Ihre
Buchung
selbstverständlich
zu
diesen
Konditionen.
If
you
find
a
cheaper
price
for
the
same
service
on
the
internet
during
your
booking,
you
will
of
course
receive
your
booking
at
these
conditionsn.
CCAligned v1
Mit
Ihrer
Zustimmung
zu
diesen
Bedingungen
und
Konditionen
sind
Sie
dazu
autorisiert,
die
Inhalte
unserer
Webseiten
anzusehen,
zu
mailen,
herunterzuladen
oder
Kopien
davon
auszudrucken,
jedoch
ausschließlich
für
Ihren
persönlichen,
nicht
kommerziellen
Gebrauch.
By
agreeing
to
these
Terms
and
Conditions,
you
are
authorized
to
view,
e-mail,
download,
or
print
copies
of
Our
Content,
but
only
for
your
personal,
noncommercial
use.
ParaCrawl v7.1
Nach
Freischaltung
sehen
Sie
alle
Preise
und
Sonderkonditionen
für
Wiederverkäufer
/
Händler
und
Sie
können
dann
zu
diesen
Konditionen
bestellen.
After
activation,
you
will
see
all
prices
and
special
conditions
for
resellers
/
dealers
and
you
can
then
order
at
these
conditions.
CCAligned v1
Zu
diesen
Konditionen
gehören
der
Ausschluss
betriebsbedingter
Kündigungen,
die
Ausrichtung
der
Unternehmenspolitik
an
einer
nachhaltigen
Unternehmensentwicklung,
die
ökologische
Modernisierung
von
Produkten
und
Produktion,
die
Einhaltung
von
Tarif-
und
Mitbestimmungsrechten
sowie
der
Einstieg
in
ein
neues
Modell
der
Vorstandsvergütung.
Among
these
conditions
are
forbidding
layoffs
for
operational
reasons,
orientation
of
corporate
policies
to
sustainable
business
development,
ecological
modernisation
of
products
and
production,
compliance
with
collective
bargaining
and
co-determination
rights,
and
first
steps
towards
a
new
model
for
management
board
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkaufsvertrag
erfolgt
zu
diesen
Bedingungen
und
Konditionen
und
zum
Ausschluss
aller
anderen
Bedingungen
und
Konditionen
(einschließlich
jeglicher
Bedingungen
oder
Konditionen,
die
der
Käufer
angeblich
unter
einem
jeglichen
Kaufauftrag,
einer
Auftragsbestätigung,
Spezifikationen
oder
anderen
Unterlagen
anwendet.
The
contract
of
sale
shall
be
on
these
terms
and
conditions
to
the
exclusion
of
all
other
terms
and
conditions
(including
any
terms
or
conditions
which
the
Buyer
purports
to
apply
under
any
purchase
order,
confirmation
of
order,
specifications
or
other
document).
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nicht
zugesichert,
dass
eine
Transaktion
zu
diesen
Konditionen
oder
Preisen
ausgeführt
werden
kann
oder
konnte.
There
is
no
representation
that
any
transaction
can
or
could
have
been
effected
at
such
terms
or
prices.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Freischaltung
können
Sie
über
das
vorher
eingerichtete
Kundenkonto
unsere
Händlereinkaufspreise
einsehen
und
direkt
zu
diesen
Konditionen
online
bestellen.
After
activating
you
are
able
to
see
the
retailer
prices
and
have
the
possibility
to
order
online
directly.
ParaCrawl v7.1
Soweit
noch
Zimmer
zur
Verfügung
stehen,
sind
diese
zu
folgenden
Konditionen
abrufbar:
Provided
that
rooms
are
still
available,
you
will
be
able
to
access
them
on
the
following
conditions:
CCAligned v1
Wer
schneller
unterwegs
sein
will,
kann
dies
zu
folgenden
Konditionen:
If
you
want
to
be
faster,
you
can
do
so
under
the
following
conditions:
CCAligned v1
Lebensjahre
haben
manchmal
Schwierigkeiten,
eine
geeignete
Versicherung
zu
bekommen
oder
diese
zu
bisherigen
Konditionen
fortzuführen.
Years
of
life
sometimes
have
difficulties
to
get
a
suitable
insurance
or
to
continue
this
on
previous
terms.
ParaCrawl v7.1
Übergewichtigkeit
kann
zu
dieser
Kondition
beitragen,
denn
hier
sind
die
Fettzellen
bereits
überfüllt.
Overweight
may
contribute
to
this
condition
because
here
the
fat
cells
are
already
overloaded.
ParaCrawl v7.1
Die
EIB
genießt
ein
AAA-Rating,
das
es
ihr
ermöglicht,
an
den
Kapitalmärkten
umfangreiche
Mittel
aufzunehmen
und
diese
zu
günstigen
Konditionen
als
Darlehen
zu
vergeben.
It
does
this
mainly
by
providing
loans
from
funds
raised
on
capital
markets
on
favorable
terms
thanks
to
its
AAA
credit
rating.
TildeMODEL v2018
Zudem
haben
Sie
die
Möglichkeit,
auf
Wunsch
einen
unserer
Vertreter
mit
unserer
Sammlung
zu
treffen,
entweder
bei
Ihnen
oder
in
unserer
Galerie,
und
dies
zu
denselben
Konditionen
wie
bei
einer
Bestellungen
über
das
Internet.
You
also
have
the
opportunity
to
meet
one
of
our
representatives
with
our
collection
upon
request,
in
your
gallery
or
at
our
place
with
the
same
conditions
as
your
internet
orders.
CCAligned v1
Jede
Neumaschine
erhält
12
Monate
Gewährleistung,
auf
Wunsch
kann
diese
zu
fairen
Konditionen
selbstverständlich
auf
24
Monate
erhöht
werden.
Each
new
machine
will
receive
a
12-month
warranty,
of
course
this
can
be
increased
to
24
months
on
fair
terms.
ParaCrawl v7.1
Dies
zu
interessanten
Konditionen
und
für
fast
alle
unsere
Artikel,
die
Grenze
für
eine
Finanzierung
beginnt
ab
2500
EUR,
wir
vermitteln
Ihnen
(für
Kunden
in
Deutschland)
ein
entsprechendes
Angebot.
There
are
interesting
conditions
and
it«s
available
for
nearly
all
our
stuff,
the
limit
to
start
with
is
2500
Û,
for
customers
in
Germany
we
will
get
you
a
dedicated
offer.
ParaCrawl v7.1
Mittels
seiner
mächtigen
Handelsplattform
bietet
LYNX
seinen
Kunden
die
Möglichkeit
an,
über
100
Börsenplätzen
in
20
Ländern
weltweit
in
Echtzeit
zu
handeln
und
dies
zu
günstigen
Konditionen.
LYNX
was
founded
in
2006
in
Amsterdam.
Through
its
powerful
trading
platform
LYNX
offers
its
customers
the
opportunity
to
trade
–
in
real
time
–
at
more
than
100
stock
exchanges
in
20
countries
around
the
world
and
this
on
favorable
terms.
ParaCrawl v7.1